Vi povos fari plimulte favore al la
homaro, se vi tion decidos.
Etendu la manon al falinta persono, diru
ĝentilan vorton al alia; ridetu al
doleca persono, elmontrante fratecon; donacu floron al amiko; ĝojigu tristulon,
kareseme brakumu malfeliĉuloj...
Tiuj estas amaj moneroj, kiuj valoras
pli ol bankaj trezoroj, kiam bonkore adresitaj en taŭga momento.
Neniu rifuzas amikon, nek malestimas
helpan geston.
Disputu la honoron esti konstruanto de
pli bona mondo kaj de pli feliĉa socio.
Libro: Vivo Feliĉa.
Joanna de Ângelis / Divaldo Franco.
LXXX
Podes fazer mais em favor da humanidade
se te dispuseres a isto.
Distende a mão a alguém caído; dize uma
palavra cortês a outrem; sorri para uma pessoa solitária, acenando-lhe
fraternidade; presenteia um amigo com uma flor; faze sorrir um triste; enlaçaem
ternura um desafortunado...
Há moedas de amor que valemmais do que
os tesouros bancários, quando endereçadas no momento próprio e com bondade.
Ninguém dispensa um amigo, nem desdenha
um gesto socorrista.
Disputa a honra de ser construtor do
mundo melhor e de uma sociedade mais ditosa.
Livro: Vida Feliz.
Joanna de Ângelis / Divaldo Franco.
Nenhum comentário:
Postar um comentário