quinta-feira, 31 de dezembro de 2020

Momento Espírita - Virtudes Para o Ano Novo

Feliz Ano Novo - Saúde, paz e resignação!

                                

Sê sempre um amigo do otimismo. O otimista é antes um sonhador. As melhores invenções foram o resultado material do sonho dos idealistas. Sonha hoje, mas trabalha agora para que o progresso te laureie por meio do suor redentor.

Livro: Gotas de Sabedoria.

Pietro Augustus / Emanuel Cristiano.

Tudo tem seu momento! Contudo, é por meio do trabalho que as intenções se realizam. A obra do Senhor não deve ser construída apressadamente, necessita, porém, de execução planejada e realizada, perseverantemente, sem cessar.

Livro: Gotas de Sabedoria.

Pietro Augustus / Emanuel Cristiano.









La Konsolanto / O Consolador (Spiritaj Gvidantoj / Guias espirituais)

226. – Ĉu la spiritaj gvidantoj havas aktivan partoprenon ĉe nia tasko de persona prilumiĝo?

– Tiu kunlaboro efektiviĝas nur tiel, kiel en la okazo de la malpli junaj fratoj, aŭ de la amikoj pliaĝaj en la surteraj spertoj.

La mentoroj de la Transmondo povos ja montri al vi la rezultojn de siaj propraj penoj sur la Tero, aŭ, tiam, klarigi la instruojn, kiujn la homo jam ricevis per la mizerikordo de la Kristo kaj per la bonvolemo de ties senditoj. Sed ili neniel povos forigi la enkarnan animon for de la laboro plenumota de li en la nedaŭraj lecionoj en la mondo.

Kion diri pri instruisto, kiu solvus la ordinarajn problemojn de siaj gelernantoj?

Krome, la spiritaj amikoj ne troviĝas en beateco. Iliaj aktivecoj kaj devoj estas pli grandaj ol la viaj. Iliaj novaj problemoj estas multenombraj, kaj ĉiu spirito devas serĉi en si mem la lumon necesan por la klara vido de la vojo.

Laboru ĉiam. Tiu estas la leĝo por vi kaj por ni, kiuj jam foriris de la malvastaj limoj de la karna korpo. Ni klopodu konstante.

La parolo de la gvidanto estas agrabla kaj amika, sed la laboro de prilumiĝo apartenas al ĉiu. Ĉe la solvado de niaj problemoj ni neniam atendu helpon de la aliaj, ĉar, kun la penso turnita al la fonto de saĝo kaj mizerikordo, kiu estas Dio, neniam mankos al ni la dia inspiro de Lia senlima boneco.

Libro: La Konsolanto – Emmanuel / Chico Xavier.

226 – Os guias espirituais têm uma parte ativa na tarefa de nossa iluminação pessoal?

Essa colaboração apenas se verifica como no caso dos irmãos mais velhos, ou dos amigos mais idosos nas experiências do mundo.

Os mentores do Além poderão apontar-vos os resultados dos seus próprios esforços na Terra, ou, então, aclarar os ensinos que o homem já recebeu através da misericórdia do Cristo e da benevolência dos seus enviados, mas em hipótese alguma poderão afastar a alma encarnada do trabalho que lhe compete, na curta permanência das lições do mundo.

Que dizer de um professor que decifrasse os problemas comuns para os alunos?

Além disso, os amigos espirituais não se encontram em estado beatífico. Suas atividades e deveres são maiores que os vossos. Seus problemas novos são inúmeros e cada espírito deve buscar em si mesmo a luz necessária à visão acertada do caminho.

Trabalhai sempre. Essa é a lei para vós outros e para nós que já nos afastamos do âmbito limitado do circulo carnal. Esforcemo-nos constantemente.

A palavra do guia é agradável e amiga, mas o trabalho de iluminação pertence a cada um. Na solução dos nossos problemas, nunca esperemos pelos outros, porque de pensamento voltado para a fonte de sabedoria e misericórdia, que é Deus, não nos faltará, em tempo algum, a divina inspiração de sua bondade infinita.

Livro: O Consolador – Emmanuel / Chico Xavier.

sábado, 26 de dezembro de 2020

Kurso de Esperanto - B2





SINTONIA – Emmanuel.

As bases de todos os serviços de intercâmbio, entre os desencarnados e encarnados, repousam na mente, não obstantes as possibilidades de fenômenos naturais, no campo da matéria densa, levados a efeito por entidades menos evoluídas ou extremamente consagradas à caridade sacrificial.

De qualquer modo, porém, é no mundo mental que se processa a gênese de todos os trabalhos da comunhão de espírito a espírito.

Daí procede a necessidade de renovação idealística, de estudo, de bondade operante e de fé ativa, se pretendemos conservar o contato com os Espíritos da Grande Luz.

Simbolizemos nossa mente como sendo uma pedra inicialmente burilada. Tanto quanto a do animal, pode demorar-se, por muitos séculos, na ociosidade ou na sombra, sob a crosta dificilmente permeável de hábitos nocivos ou de impulsos degradantes, mas se a expomos ao sol da experiência, aceitando os atritos, as lições, os dilaceramentos e as dificuldades do caminho por golpes abençoados do buril da vida, esforçando-nos Por aperfeiçoar o conhecimento e melhorar o coração, tanto quanto a pedra burilada reflete a luz, certamente nos habilitamos a receber a influência dos grandes gênios da sabedoria e do amor, gloriosos expoentes da imortalidade vitoriosa, convertendo-nos em valiosos instrumentos da obra assistencial do Céu, em favor do reerguimento de nossos irmãos menos favorecidos e para a elevação de nós mesmos às regiões mais altas.

A fim de atingirmos tão alto objetivo é indispensável traçar um roteiro para a nossa organização mental, no Infinito Bem, e segui-lo sem recuar.

Precisamos compreender - repetimos - que os nossos pensamentos são forças, imagens, coisas e criações visíveis e tangíveis no campo espiritual.

Atraímos companheiros e recursos, de conformidade com a natureza de nossas idéias, aspirações, invocações e apelos.

Energia viva, o pensamento desloca, em torno de nós, forças sutis, construindo paisagens ou formas e criando centros magnéticos ou ondas, com os quais emitimos a nossa atuação ou recebemos a atuação dos outros.

Nosso êxito ou fracasso dependem da persistência ou da fé com que nos consagramos mentalmente aos objetivos que nos propomos alcançar.

Semelhante lei de reciprocidade impera em todos os acontecimentos da vida.

Comunicar-nos-emos com as entidades e núcleos de pensamentos, com os quais no colocamos em sintonia.

Nos mais simples quadros da natureza, vemos manifestado o princípio da correspondência.

Um fruto apodrecido ao abandono estabelece no chão um foco infeccioso que tende a crescer, incorporando elementos corruptores.

Exponhamos a pequena lâmina de cristal, limpa e bem cuidada, à luz do dia, e refletirá infinitas cintilações do Sol.

Andorinhas seguem a beleza da primavera.

Corujas acompanham as trevas da noite.

O mato inculto asila serpentes.

A terra cultivada produz o bom grão.

Na mediunidade, essas leis se expressam, ativas.

Mentes enfermiças e perturbadas assimilam as correntes desordenadas do desequilíbrio, enquanto que a boa-vontade e a boa intenção acumulam os valores do bem.

Ninguém está só.

Cada criatura recebe de acordo com aquilo que dá.

Cada alma vive no clima espiritual que elegeu, procurando o tipo de experiência em que situa a própria felicidade.

Estejamos, assim, convictos de que os nossos companheiros na Terra ou no Além são aqueles que escolhemos com as nossas solicitações interiores, mesmo porque, segundo o antigo ensinamento evangélico, “tecemos nosso tesouro onde colocamos o coração”.

Livro: Roteiro.

Emmanuel / Chico Xavier.

A ILUSÓRIA NUTRIÇÃO DOS ESPÍRITOS

Esse ambiente constitui uma grande esfera fluídica, onde todas as nossas impressões tomam corpo de realidade.

Lá existe, ainda, a nutrição, contudo, o espírito geralmente absorve os elementos, que regeneram sua vitalidade, no próprio oxigênio que respira, em inimagináveis condições de pureza e nas mais delicadas composições químicas da atmosfera.

Alguns seres, aí aportando, necessitam, por força dos arraigados hábitos, de alimentos análogos aos da Terra, o que obtém por algum tempo, mas apenas na aparência de realidade, ilusão esta que é consentânea com as superficialidades do corpo somático, até que se acostumem com as novas modalidades de sua existência.

Livro Cartas de uma Morta - Psicografia Chico XavieR

La Konsolanto / O Consolador (Spiritajn devojn / Deveres espirituais)

210. – Por kompreni siajn spiritajn devojn, ĉu la laborantoj de Spiritismo devas iri al la intelektuloj?

– La laborantoj de la doktrino estu ĉiam pretaj en la klariga tasko, ĉiufoje, kiam al ili venos tiuj, kiuj sincere deziras kunlabori kun ili. Sed veki la atenton de aliuloj por ilin regeneri, kiam ni ĉiuj, eĉ la elkarniĝintoj, strebas al perfektiĝo kaj lernado, ne ŝajnas juste, ĉar ni ankoraŭ havas unu esencan devon, kiu estas tiu de nia propra edifado.

En la doktrina laboro ni devas konfesi, ke Spiritismo estas la reviviĝinta Kristanismo, per kiu ni devas atesti la veron, kaj, laŭ nia koncepto pri relativeco, la tuta fundamento de la vero, sur la Tero, troviĝas en Jesuo Kristo.

La vero triumfas per si mem, sen la helpo de la malfortaj homaj eblecoj. Neniu homo devos serĉi ĝin, opiniante sin elemento nepre necesa por ĝia venko. Kiel ĝia voĉo sur la Tero, Spiritismo ne bezonas iajn homojn por konsoli kaj instrui la estulojn. El tio oni konkludas, ke la surteraj intelektuloj mem devas ja spontanee serĉi, ĉe la fonto de la doktrinaj scioj, la favoron de ĝia prilumado.

Libro: La Konsolanto – Emmanuel / Chico Xavier.

210 – Os trabalhadores do Espiritismo devem buscar os intelectuais para a compreensão dos seus deveres espirituais?

Os operários da doutrina devem estar sempre bem dispostos na oficina do esclarecimento, todas as vezes que procurados pelos que desejem cooperar sinceramente nos seus esforços. Mas provocar a atenção dos outros no intuito de regenera-los, quando todos nós, mesmos os desencarnados, estamos em função de aperfeiçoamento e aprendizado, não parece muito justo, porque estamos ainda com um dever essencial, que é o da edificação de nós mesmos.

No labor da Doutrina, temos de convir que o Espiritismo é o Cristianismo redivivo pelo qual precisamos fornecer o testemunho da verdade e, dentro do nosso conceito de relatividade, todo o fundamento da verdade da Terra está em Jesus-Cristo.

A verdade triunfa por si, sem o concurso das frágeis possibilidades humanas. Alma alguma deverá procura-la supondo-se elemento indispensável à sua vitória. Com seu órgão no planeta, o Espiritismo não necessita de determinados homens para consolar e instruir as criaturas, depreendendo-se que os próprios intelectuais do mundo é que devem buscar, espontaneamente, na fonte deconhecimentos doutrinários, o benefício de sua iluminação.

Livro: O Consolador  - Emmanuel / Chico Xavier.

JESUS, EDUCADOR E GUIA | Alberto Almeida

Espiritualidade em Gotas / Ep. 83 - Qual a sua maior virtude?

sexta-feira, 25 de dezembro de 2020

O filho do homem não veio para ser servido, mas para servir - Artur Vala...

Semado / Semeadura.

 

Semado

Via grandanimeco altiros aliulan bonecon helpe al vi.

*

Via simpleco solvos problemojn por multaj homoj.

*

Via komplekseco naskos multe da hipokritaĵoj ĉe via proksimulo.

*

Via indiferenteco kaŭzos evidentan malvarmecon en la aliaj.

*

Via sincera deziro pri paco garantios trankvilecon sur via vojo.

*

Via militemo donos al vi semojn de malkvieto.

*

Via vundanta malkaŝemo rericevos krudajn frazojn.

*

Via bontoneco naskos decajn manierojn ĉe via

akompanantoj.

*

Via supera spiriteco stimulos plej grandiozajn spiritajn konstruojn.

*

Ni ĉiutage semas kaj rikoltas. Ankaŭ la vivo estas grundo, eterne ricevanta kaj produktanta.

Libro: Kristana Agendo.

Andreo Ludoviko / Chico Xavier.

Semeadura

Sua generosidade chamará a bondade alheia em seu socorro.

*

Sua simplicidade solucionará problemas para muita gente.

*

Sua complexidade provocará muita dissimulação no próximo.

*

Sua indiferença fará manifesta frieza nos outros.

*

Seu desejo sincero de paz garantirá tranqüilidade no caminho.

*

Seu propósito de guerrear dará frutos de inquietação.

*

Sua franqueza contundente receberá frases rudes.

*

Sua distinção edificará maneiras corretas naqueles que o seguem.

*

Sua espiritualidade superior incentivará sublimes construções espirituais.

*

Diariamente, semeamos e colhemos. A vida é também um solo que recebe e produz eternamente.

Livro: Agenda Cristã.

André Luiz / Chico Xavier.

Aula 12 - Ni praktiku - Vizito al la bestoĝardeno

Aula 11 - Correlativos (parte 1)

Aula 10 - Afixos GE- e -IST

domingo, 20 de dezembro de 2020

La Konsolanto / O Consolador (Profetoj de la Kristo / Profetas do Cristo)

280. – Ĉu la profetoj de la Kristo jam revenis en la materian sferon por porti al la homoj novan lumon por la estonteco de la Homaro?

– La homaj kolektivoj ĉiam ricevis la subliman kunhelpon de la senditoj de la Sinjoro, por la solvo de la grandaj problemoj de la estonteco.

Ne ĉiam la profeta parolo povos esti prezentata de la samaj Spiritoj el la pasinteco; sed la profetoj de Jesuo, nome la potencaj spiritaj organizaĵoj el la superaj sferoj senĉese estas ĉe vi, vin pelante al la evoluado en ĉiuj direktoj, multobligante viajn sukceskapablojn ĉe la malfacilaj, doloraj spertoj. Estas vero, ke la novaj senditoj ne bezonas diri tion, kio jam estas skribita pri religiaj revelacioj; sed ili agas en la sektoroj de la Scienco kaj de la Filozofio, de la Beletro kaj de la Arto, altigante vian malviglan penson al la mirindaj spiritaj konstruoj de la estonteco. Estas certe ankaŭ, ke la novaj misiuloj ne trovis la dezerton de sovaĝaj figarboj, kie iliaj antaŭuloj sin nutris nur per akridoj kaj sovaĝa mielo, sed kiuj ankoraŭ estas devigitaj vivi en la dezerto de la tumultaj urboj, ĉe indiferentaj, nekomprenemaj koroj, ĉirkaŭataj de la sendankemo kaj moko de siaj samtempuloj, ofte trudantaj al ili la pelorion kaj la oferon.

La amo de Jesuo estas tamen la dia suko, nutranta al ili la fibron de laboro kaj realigo, kaj, sub Liaj abundaj benoj, la grandaj solecaj animoj trairas la mondon, disdonante la lumon de la Sinjoro laŭlonge de la ombraj vojoj.

Libro: La Konsolanto – Emmanuel / Chico Xavier.

280 – Os profetas do Cristo têm voltado à esfera material para trazer aos homens novas expressões de luz para o futuro da Humanidade?

- Em tempo algum as coletividades humanas deixaram de receber a sublime cooperação dos enviados do Senhor, na solução dos grandes problemas do porvir.

Nem sempre a palavra da profecia poderá ser trazida pelas mesmas individualidades espirituais dos tempos idos; contudo, os profetas de Jesus, isto é, as poderosas organizações espirituais dos planos superiores, têm estado convosco, incessantemente, impulsando-vos à evolução em todos os sentidos, multiplicando as vossas possibilidades de êxito nas experiências difíceis e dolorosas. É verdade que os novos enviados não precisarão dizer o que já se encontra escrito, em matéria de revelações religiosas; todavia, agem nos setores da Ciência e da Filosofia, da Literatura e da Arte, levantando-vos o pensamento abatido para as maravilhosas construções espirituais do porvir. Igualmente, é certo que os missionários novos não encontram o deserto de figueiras bravas, onde os seus predecessores se nutriam apenas de gafanhotos e de mel selvagem, mas ainda são obrigados a viver no deserto das cidades tumultuosas, entre corações indiferentes e incompreensíveis, cercados pela ingratidão e pela zombaria dos contemporâneos, que, muitas vezes, lhes impõem o pelourinho e o sacrifício.

O amor de Jesus, todavia, é a seiva divina que lhes alimenta a fibra de trabalho e realização, e, sob as suas bênçãos generosas, as grandes almas solitárias atravessam o mundo, distribuindo a luz do Senhor pelas estradas sombrias.

Livro: O Consolador – Emmnuel / Chico Xavier.

sábado, 12 de dezembro de 2020

La Konsolanto / O Consolador (Magnetizi puran akvon / Fluidificar a água pura)

                     

104. – Por ke la amikaj Spiritoj povu magnetizi puran akvon, ĉu ekzistas specialaj kondiĉoj, kiel, ekzemple, la ĉeesto de sanigivaj mediumoj, kuniĝoj de diversaj personoj, ktp, ktp?

La karitato ne povas priatenti specialajn situaciojn.

La ĉeesto de sanigivaj mediumoj, tiel same kiel la specialaj kunsidoj, neniel povas esti la prezo de bonfaro al la malsanuloj, ĉar la rimedoj de la spiritaj gvidantoj, en tiu agokampo, povas nedependi de la mediuma kunlaboro, konsidere al la problemo de la individuaj meritoj.

Libro: La Konsolanto – Emmanuel / Chico Xavier.

104 –Existem condições especiais para que os Espíritos amigos possam fluidificar a água pura, como sejam as presenças de médiuns curadores, reuniões de vários elementos,etc,etc?

A caridade não pode atender a situações especializadas.

A presença de médiuns curadores, bem como as reuniões especiais, de modo algum podem constituir o preço do benefício aos doentes, porquanto os recursos dos guias espirituais, nessa esfera de ação, podem independer do concurso medianímico, considerando o problema dos méritos individuais.

Livro: O Consolador –Emmanuel / Chico Xavier.

Aula 18 de Esperanto - Alimentos, pronome reflexivo "si", prefixos, sufi...

Série Psicológica de Joanna de Ângelis Módulo 22 Aula 3 As bem aventuranças

Aula 17 de Esperanto - Bebidas

Caminho, Verdade e Vida #76 - Edificações

Espiritualidade em Gotas / Ep. 68 - Durma bem!

domingo, 6 de dezembro de 2020

Silentpromeso / Voto de Silêncio / Voeu de silence.

772. Kion pensi pri la silentpromeso ordonata de iuj sektoj ekde plej malproksima antikveco?

Demandu vin prefere, ĉu la parolo estas naturdoto, kaj kial Dio ĝin konsentis al la homo. Dio kondamnas la misuzon, ne la uzadon de la kapabloj, per kiuj Li dotis la homon. Silento estas utila, ĉar per silento vi retiriĝas en vin mem; via Spirito fariĝas pli libera kaj tiel povas ekkomunikiĝi kun ni; sed fari silentpromeson estas frenezaĵo. Sendube, la homoj, kiuj rigardas tiujn propravolajn rezignojn kiel virtaĵojn, havas ja bonan intencon; sed ili eraras, ĉar ili ne sufiĉe komprenas la verajn leĝojn de Dio.

La promeso je absoluta silentado, kiel ankaŭ tiu je solerestado, forigas la homon de la societaj interrilatoj, kiuj povas havigi al li okazon fari bonon kaj plenumi la leĝon de progreso.

La Libro de la Spiritoj – Allan Kardec.

772. Que pensar do voto de silêncio prescrito por algumas seitas, desde a mais remota antigüidade?

Perguntai, antes, a vós mesmos se a palavra é faculdade natural e por que Deus a concedeu ao homem. Deus condena o abuso e não o uso das faculdades que lhe outorgou. Entretanto, o silêncio é útil, pois no silêncio pões em prática o recolhimento; teu espírito se torna mais livre e pode então entrar em comunicação conosco. Mas o voto de silêncio é uma tolice. Sem dúvida têm boa intenção os que consideram essas privações como atos de virtude. Enganam-se, no entanto, porque não compreendem suficientemente as verdadeiras leis de Deus.

O voto de silêncio absoluto, do mesmo modo que o voto de insulamento, priva o homem das relações sociais que lhe podem facultar ocasiões de fazer o bem e de cumprir a lei do progresso.

O Livro dos Espíritos – Allan Kardec.

772. Que penser du voeu de silence prescrit par certaines sectes dès la plus haute antiquité ?

Demandez-vous plutôt si la parole est dans la nature, et pourquoi Dieu l'a donnée. Dieu condamne l'abus et non l'usage des facultés qu'il a accordées. Cependant, le silence est utile ; car dans le silence tu te recueilles ; ton esprit devient plus libre et peut alors entrer en communication avec nous ; mais voeu de silence est une sottise. Sans doute, ceux qui regardent ces privations volontaires comme des actes de vertu ont une bonne intention ; mais ils se trompent parce qu'ils ne comprennent pas suffisamment les véritables lois de Dieu. »

LE LIVRE DES ESPRITS – Allan Kardec.

MEDIUNIDADE – Emmanuel.

Esmagadora maioria dos estudantes do Espiritismo situam na mediunidade a pedra basilar de todas as edificações doutrinárias, mas cometem o erro de considerar por médiuns tão somente os trabalhadores da fé renovadora, com tarefas especiais,ou os doentes psíquicos que, por vezes, servem admiravelmente à esfera das manifestações fenomênicas.

Antes de tudo, é preciso compreender que tanto quanto o tato é o alicerce inicial de todos os sentidos, a intuição é a base de todas as percepções espirituais e, por isso mesmo, toda inteligência é médium das forças invisíveis que operam no setor de atividade regular em que se coloca.

Dos círculos mais baixos aos mais elevados da vida, existem entidades angélicas, humanas e sub-humanas, agindo através da inteligência encarnada, estimulando o progresso o divinizando experiências, brunindo caracteres ou sustentando abençoadas reparações, protegendo a natureza e garantindo as leis que nos governam.

Desvendando conhecimentos novos à Humanidade, o Espiritismo incorpora ao nosso patrimônio mental valiosas informações sobre a vida imperecível, indicando a nossa posição de espíritos imortais em temporário aprendizado, nas classes da raça, da nação e do grupo consangüíneo a que transitoriamente pertencemos na Terra.

Cada individualidade renasce em ligação com os centros de vida invisível do qual procede, e continuará, de modo geral, a se instrumento do conjunto em que mantém suas concepções e seus pensamentos habituais. Se deseja, porém, aproveitar a contribuição que a escola sublime do mundo lhe oferece, em seus cursos diversos de preparação e aperfeiçoamento, aplicando-se à execução do bem, nos menores ângulos do caminho, adquirindo mais amplas provisões de amor e sabedoria, é aceita pelos grandes benfeitores do mundo, nos quadros da evolução humana, por intérprete da assistência divina, onde quer que se encontre, seja na construção do patrimônio de conforto material ou na santificação da alma eterna.

É necessário, contudo, reconhecer que, na esfera da mediunidade, cada servidor se reveste de características próprias.

O conteúdo sofrerá sempre a influenciação da forma e da condição do recipiente.

Essa é a lei do intercâmbio.

Uma taça não guardará a mesma quantidade de água, suscetível de ser sustentada numa caixa com capacidade para centenas de litros.

O perfume conservado no frasco de cristal puro não será o mesmo, quando transportando num vaso guarnecido de logo.

O sábio não poderá tomar uma criança para confidente, embora a criança, invariavelmente, detenha consigo tesouros de pureza e simplicidade que o sábio desconhece.

Mediunidade, pois, para o serviço da revelação divina reclama estudo constante e devotamento ao bem para o indispensável enriquecimento de ciência e virtude.

A ignorância poderá produzir indiscutíveis e belos fenômenos, mas só a noção de responsabilidade, a consagração sistemática ao progresso de todos, a bondade e o conhecimento conseguem materializar na Terra os monumentos definitivos da felicidade humana.

Livro: O Roteiro.

Emmanuel / Chico Xavier.

A MARAVILHOSA APRENDIZAGEM


Foi-me dito, depois, que tais ocasiões propiciavam esses fenômenos singularmente belos, porquanto se aproveitava a vibração síntese de todos os nossos pensamentos reunidos em prece, como grande coeficiente de força plasmadora.

Espetáculos indescritíveis, contemplados na vida errática, e as mais proveitosas lições ali eram colhidas; desse meio é que muitas almas regressam ao mundo terreno, ricas de conhecimentos, para acender os archotes guiadores da humanidade.

Nesse lugar a educação intelectual e o aprimoramento das possibilidades sensíveis são o principal escopo de todas as atividades da criatura.

Assim como tendes os vossos livros, que representam o repositório de vossa cultura, há também uma substância, que retém os grandes pensamentos das almas nobres. Nenhuma lição fica, pois perdida e todos os espíritos procuram assimilar a essência desses profundos ensinamentos.

Livro Cartas de uma Morta - Psicografia Chico Xavier.

Espiritualidade em Gotas / Ep. 42 - Silencie um pouco.

Aula 16 de Esperanto - Objetos da cozinha

sábado, 5 de dezembro de 2020

La Konsolanto / O Consolador (Ĵaluzo / Ciúme)

        183. – Kiel oni komprenu la ĵaluzon en la spirita sfero?

– La ĵaluzo, konsiderata en siaj manifestoj de skandalo kaj perforto, estas ja signo de morala malprogreso aŭ de halto de egoismo, dolora situacio, kiun la homo superos nur per multe da klopodoj, ĉe preĝo kaj vigleco, ke li riĉigu sian internon per la lumo de la universala amo, komencante per kompato al ĉiuj, kiuj suferas kaj eraras, ankaŭ konservante sinceran deziron kunlabori en la plialtigo de ĉiu estulo.

Nur la kompreno de la vivo, metanta nin en la situacion de tiu, kiu eraris aŭ kiu suferas, por ke ni lumigu nian rezonadon por serena analizado de la okazintaĵoj, nur tiu kompreno povos neniigi la ĵaluzon en la koro, tiel ke fermiĝu al la danĝero la pordo, tra kiu ĉiu animo povas sin ĵeti al teruraj tentoj, kun grandaj sekvoj en la estontaj tagoj.

Libro: La Konsolanto – Emmanuel / Chico Xavier.

183 –Como se interpreta o ciúme no plano espiritual?

O ciúme, propriamente considerado nas suas expressões de escândalo e de violência, é um indício de atraso moral ou de estacionamento no egoísmo, dolorosa situação que o homem somente vencerá a golpes de muito esforço, na oração e na vigilância, de modo a enriquecer o seu íntimo com a luz do amor universal, começando pela piedade para com todos os que sofrem e erram, guardando também a disposição sadia para cooperar na elevação de cada um.

Só a compreensão da vida, colocando-nos na situação de quem errou ou de quem sofre, a fim de iluminarmos o raciocínio para a análise serena dos acontecimentos, poderá aniquilar o ciúme no coração, de modo a cerrar-se a porta ao perigo, pela qual toda alma pode atirar-se a terríveis tentações, com largos reflexos nos dias do futuro.

Livro: O Consolador – Emmanuel / Chico Xavier.

Espiritualidade em Gotas / Ep. 43 - O Homem está degenerando?

Aula 15 de Esperanto - Frutas

Série Psicológica de Joanna de Ângelis Módulo 22 Aula 2 Os ensinamentos ...

A melancolia - Artur Valadares