Priére de
Carita, originale de la franca medium Mme W. Krell
(Rayonnements de
la vie spirituelle : science et morale de la philosophie spirite,
communications des esprits / obtenues par Watteville Krell, Madame de. Auteur
du texte — https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt...)
Traduko al
Esperanto de Affonso Soares
Video kaj Voĉo de Adonis Saliba – 2021.
***
Preĝo de Karito
Dio, nia Patro,
kiu estas la tuta Povo kaj la tuta Boneco, donu forton al tiuj trapasantaj elprovadon, donu lumon al tiu serĉanta la
veron, metu en la koron de l' homo
kompaton kaj karitaton.
Dio! Donu
al la vojiranto gvidstelon, al la afliktito
konsolon, al la malsanulo ripozon.
Patro! Donu
al kulpulo penton, al
Spirito veron, al infano
gvidanton, al orfo patron.
Sinjoro! Via boneco kovru ĉion, kion vi kreis.
Kompaton,
Sinjoro, al tiuj, kiuj ne konas vin, esperon al tiuj, kiuj suferas.
Via boneco
permesu al la konsolantaj Spiritoj ĉie dissemi
pacon, esperon kaj fidon.
Dio! unu radio,
unu fajrero de via amo povas ardigi la Teron; konsentu al ni trinki en la
fontoj de tiu fekunda kaj senlima boneco, kaj ĉiuj larmoj sekiĝos, ĉiuj doloroj
kvietiĝos.
Unu sola koro, unu sola penso supreniros al vi kiel krio de danko kaj amo.
Kiel Moseo sur
la monto, ni vin atendas kun malfermitaj brakoj, ho Boneco! ho Beleco! ho
Perfekteco! kaj ni volas iamaniere meriti vian korfavoron.
Dio! Donu al ni forton, ke ni helpu la progreson kaj ascendu al vi; donu al ni la puran karitaton, donu al ni fidon kaj prudenton; donu al ni simplecon, kiu el niaj animoj faros spegulon, en kiu reflektiĝos Via Bildo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário