Igualdade natural.
803. Perante Deus,
são iguais todos os homens?
“Sim, todos
tendem para o mesmo fim e Deus fez suas leis para todos. Dizeis frequentemente:
“O Sol luz para todos” e enunciais assim uma verdade maior e mais geral do que
pensais.”
Todos os homens
estão submetidos às mesmas leis da natureza. Todos nascem igualmente fracos,
acham-se sujeitos às mesmas dores e o corpo do rico se destrói como o do pobre.
Deus a nenhum homem concedeu superioridade natural, nem pelo nascimento, nem
pela morte: todos, aos seus olhos, são iguais.
O Livro dos
Espíritos – Allan Kardec.
Égalité
naturelle.
803. Tous les
hommes sont-ils égaux devant Dieu ?
« Oui, tous
tendent au même but, et Dieu a fait ses lois pour tout le monde. Vous dites
souvent : Le soleil luit pour tous, et vous dites là une vérité plus grande et
plus générale que vous ne pensez. »
Tous les hommes
sont soumis aux mêmes lois de la nature ; tous naissent avec la même faiblesse,
sont sujets aux mêmes douleurs, et le corps du riche se détruit comme celui du
pauvre. Dieu n'a donc donné à aucun homme de supériorité naturelle, ni par la
naissance, ni par la mort : tous sont égaux devant lui.
LE LIVRE DES
ESPRITS – Allan Kardec.
Natural
equality.
803. Are all human
beings equal in God’s eyes?
“Yes, they all
have the same goal and God’s laws are for everyone. You often say, ‘The sun
shines for everyone’ and this expression reveals a truth that is much broader
and general than you realize.”
All human beings
are subjected to the same natural laws. They are all born with the same
weakness and are subject to the same suffering. The body of a wealthy person
dies like that of the poor. God has not given anyone any natural superiority
concerning either birth or death; all are equal in God’s eyes.
THE SPIRITS'
BOOK – Allan Kardec.
Igualdad
natural.
803. ¿Todos los
hombres son iguales ante Dios?
«Sí: todos
tienden a un mismo fin, y Dios ha hecho sus leyes para todos. Vosotros decís
con frecuencia: El sol sale para todos, y decís una verdad más grande y general
de lo que creéis».
Todos los
hombres están sometidos a las mismas leyes naturales; todos nacen igualmente
débiles, están expuestos a los mismos dolores, y el cuerpo del rico se destruye
lo mismo que el del pobre. Dios no ha dado, pues, a ningún hombre superioridad
natural, ni en cuanto al nacimiento, ni en cuanto a la muerte. Todos son iguales
ante Él.
EL LIBRO DE LOS
ESPÍRITUS – Allan Kardec.
Natura egaleco
803. Ĉu ĉiaj
homoj estas egalaj antaŭ Dio?
“Jes, ĉiuj iras
al sama celo, kaj Dio faris Siajn leĝojn por ĉiuj. Vi ofte diras: la suno lumas
por ĉiuj; vi per tio esprimas veraĵon pli grandan kaj pli ĝeneralan, ol kiel vi
pensas.”
Ĉiuj homoj estas
submetitaj al la samaj naturaj leĝoj; ĉiuj naskiĝas same malfortaj, estas
elmetataj al samaj doloroj, kaj la korpo de riĉulo neniiĝas tiel, kiel tiu de
malriĉulo. Neniun homon Dio dotis per natura supereco, ĉu pri naskiĝo, ĉu pri
morto: ĉiuj estas egalaj sub Liaj okuloj.
La Libro de la
Spiritoj – Allan Kardec.
Nenhum comentário:
Postar um comentário