79. Prece. (Pelo
doente.) – Meu Deus, são impenetráveis os teus desígnios e na tua sabedoria
entendeste de afligir a N... pela enfermidade. Lança, eu te suplico, um olhar
de compaixão sobre os seus sofrimentos e digna-te de pôr-lhes termo. Bons
Espíritos, ministros do Onipotente, secundai, eu vos peço, o meu desejo de
aliviá-lo; encaminhai o meu pensamento, a fim de que vá derramar um bálsamo
salutar em seu corpo e a consolação em sua alma. Inspirai-lhe a paciência e a
submissão à vontade de Deus; dai-lhe a força de suportar suas dores com
resignação cristã, a fim de que não perca o fruto desta prova.
79. Oración.
(Para el enfermo). - Dios mío, vuestras miras son impenetrables y en vuestra
sabiduría habréis creído deber afligir a N... con la enfermedad. Os suplico
echéis una mirada de compasión sobre sus sufrimientos y os dignéis ponerles un
término.
Espíritus
buenos, ministros del Todopoderoso, os ruego que secundéis mi deseo de
aliviarle; haced que mi oración vaya a derramar un bálsamo saludable en su cuerpo
y el consuelo en su alma.
Inspiradle la
paciencia y la sumisión a la voluntad de Dios, dadle fuerza para sobrellevar
sus dolores con resignación cristiana a fin de que no pierda er fruto de esta
prueba.
79. Preĝo. (Por
la malsanulo) - Mia Dio, Viaj decidoj estas nepenetrebalaj, kaj en Via saĝeco
Vi decidis aflikti N... per la malsano. Ĵetu, mi Vin petegas, kompatan rigardon
sur liajn suferojn, kaj bonvolu ĉesigi ilin.
Bonaj Spiritoj,
adjutantoj de la Ĉiopova, helpu, mi vin petegas, mian deziron mildigi la
suferadon de N...; direktu mian penson, por ke ĝi iru verŝi sanigan balzamon
sur lian korpon kaj konsolon en lian animon.
Inspiru al li
paciencon kaj submetiĝon al la volo de Dio; donu al li forton, por elteni siajn
dolorojn kun kristana rezignacio, por ke li ne perdu la frukton de ĉi tiu
provo.
Libro: La
Evangelio Laŭ Spiritismo – Allan Kardec.
Nenhum comentário:
Postar um comentário