ĈAGRENI –
Afligir; Magoar; Molestar
1. Kaŭzi
malplezuron al iu, kontraŭstarante al ties intencoj aŭ deziroj: causar desprazo
a alguém, posicionando-se contra suas intenções ou desejos.
Tiu perdo de
tempo min ege ĉagrenis.
Essa perda de
tempo me afligiu extremamente.
Li estis
ĉagrenita, ke oni lin tiel trompis.
Ele ficou
magoado, porque todos o enganaram dessa forma.
Bedaŭro kaj
ĉagreno ŝuldon ne kovras.
Lamento e mágoa
não cobrem a dívida.
2. Aflikti:
afligir; angustiar; amolar.
Ŝia morto tre
ĉagrenis min.
A morte dela me
afligiu muito.
La pupo rompiĝis
kaj la infano ĉagreniĝis.
A boneca se
quebrou e a criança se angustiou.
Tamen sian rideton li ne perdis ankaŭ en tiu ĉagrena
okazo.
Entretanto, ele
não perdeu seu sorriso mesmo passando por um acontecimento que lhe trouxe
amolação.
***
Programa
"MiaAmiko"
-
Esperanto@Brazilo - http://esperanto.brazilo.org.
Nenhum comentário:
Postar um comentário