26. PREFÁCIO.
Podemos pedir a Deus favores terrenos e Ele no-los pode conceder, quando tenham
um fim útil e sério. Mas, como a utilidade das coisas sempre a julgamos do
nosso ponto de vista e como as nossas vistas se circunscrevem ao presente, nem
sempre vemos o lado mau do que desejamos. Deus, que vê muito melhor do que nós
e que só o nosso bem quer, pode recusar o que peçamos, como um pai nega ao
filho o que lhe seja prejudicial. Se não nos é concedido o que pedimos, não
devemos por isso entregar-nos ao desânimo; devemos pensar, ao contrário, que a
privação do que desejamos nos é imposta como prova, ou como expiação, e que a
nossa recompensa será proporcionada à resignação com que a houvermos suportado.
(Cap. XXVII, nº 6; cap. II, nos 5 a 7.)
27. Prece. –
Deus Onipotente, que vês as nossas misérias, digna-te de escutar, benevolente,
a súplica que neste momento te dirijo. Se é desarrazoado o meu pedido,
perdoa-me; se é justo e conveniente segundo as tuas vistas, que os bons
Espíritos, executores das tuas vontades, venham em meu auxílio para que ele
seja satisfeito.
Como quer que
seja, meu Deus, faça-se a tua vontade. Se os meus desejos não forem atendidos,
é que está nos teus desígnios experimentar-me e eu me submeto sem me queixar.
Faze que por isso nenhum desânimo me assalte e que nem a minha fé nem a minha
resignação sofram qualquer abalo.
(Formular o
Pedido)
O Evangelho
Segundo o Espiritismo – Allan Kardec.
26. PREFACE - We
can ask God for earthly favours and He will concede them to us when they have a
serious purpose. But seeing that we judge their utility from our own point of
view and as immediate necessities, we do not always recognise the bad side of
what we ask. God, Who can see things in a better perspective than we can and
only desires the best for us, may refuse what we ask for, just as a father
would refuse his child what he knew would be prejudicial for him. If what we
request is refused we should not be disappointed; on the contrary, we should
think that to be deprived of our wish is a test or an expiation, and that our
recompense will be in proportion to the degree of resignation shown towards
what we have to put up with (See chapter 27, item 6 & chapter 2, items
5-7).
27. PRAYER:
God Omnipotent,
who sees all our miseries, please deign to hear the supplication we direct to
You at this moment. If my request is inconsiderate, forgive me. If it is just
and convenient, according to the way You see things, may the good Spirits who
execute Your wishes, come to my aid and help me to realise my request.
However it may
be, Lord, let Your will be done! If my request is not answered, it will be
because it is Your wish that I be tested, and I submit without complaint. Help
me not to become disanimated and that neither my faith nor my resignation be
shaken.
(Then formulate
your request).
THE GOSPEL
ACCORDING TO SPIRITISM – Allan Kardec.
26. Antaŭparolo.
Ni povas peti de Dio surteran favorojn, kaj Li povas ilin al ni doni, kiam ili
havas utilan kaj seriozan celon; sed tial, ke ni juĝas la utilecon de l' aferoj
el nia vidpunkto, kaj nia vido estas limigita en la nuntempo, ni ne ĉiam vidas
la malbonan flankon de tio, kion ni deziras. Dio, kiu vidas pli ĝuste ol ni kaj
deziras nur nian bonon, povas do ne kontentigi nin, kiel patro rifuzas al sia
infano tion, kio povas malutili al ĝi.
Se tio, kion ni
petas, ne estas al ni donata, ni ne devas senkuraĝiĝi; kontraŭe, estas necese
pensi, ke la malhavo de tio, kion ni deziras, estas trudata al ni kiel provo aŭ
kiel kulpelaĉeto, kaj ke nia rekompenco estos proporcia al la rezignacio, kun
kiu ni eltenos la provon. (Ĉapitro XXVII, § 6; æap. II, §§ 5, 6, 7.)
27. Preĝo. Dio Ĉiopova,
kiu vidas niajn afliktojn, konsentu favore aŭskulti la peton, kiun mi faras al
Vi en tiu ĉi momento. Se mia peto estas malprudenta, pardonu ĝin al mi; se ĝi
estas justa kaj utila en Viaj okuloj, la bonaj Spiritoj, kiuj plenumas Vian
volon, venu al mia helpo por ĝia plenumiĝo. Kio ajn okazos, mia Dio, plenumiĝu
Via volo. Se miaj deziroj ne estas aŭskultataj, tiel estas, ĉar Vi decidis elprovi
min, kaj mi submetiĝas sen murmuro. Konsentu, ke mi ne senkuraĝiĝu kaj ke mia
fido kaj mia rezignacio ne ŝanceliĝu.
(Formuli sian
peton.)
La Evangelio Laŭ
Spiritismo – Allan Kardec.
Kion do ni diru
pri ĉi tio? Se Dio estas por ni, kiu estas kontraŭ ni? - Paŭlo / Romanoj, 8:31.
Que diremos,
pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós ? . - Paulo /
Romanos 8:31.
(Façamos orações pelo nosso Planeta Terra).
Nenhum comentário:
Postar um comentário