domingo, 13 de março de 2022

Esquecimento do passado / FORGETFULNESS OF THE PAST / Forgeso de la pasinteco.

11. Em vão se objeta que o esquecimento constitui obstáculo a que se possa aproveitar da experiência de vidas anteriores. Havendo Deus entendido de lançar um véu sobre o passado, é que há nisso vantagem. Com efeito, a lembrança traria gravíssimos inconvenientes. Poderia, em certos casos, humilhar-nos singularmente, ou, então, exaltar-nos o orgulho e, assim, entravar o nosso livre-arbítrio. Em todas as circunstâncias, acarretaria inevitável perturbação nas relações sociais.

Frequentemente, o Espírito renasce no mesmo meio em que já viveu, estabelecendo de novo relações com as mesmas pessoas, a fim de reparar o mal que lhes haja feito. Se reconhecesse nelas as a quem odiara, quiçá o ódio se lhe despertaria outra vez no íntimo. De todo modo, ele se sentiria humilhado em presença daquelas a quem houvesse ofendido.

Para nos melhorarmos, outorgou-nos Deus, precisamente, o de que necessitamos e nos basta: a voz da consciência e as tendências instintivas. Priva-nos do que nos seria prejudicial.

Ao nascer, traz o homem consigo o que adquiriu, nasce qual se fez; em cada existência, tem um novo ponto de partida. Pouco lhe importa saber o que foi antes: se se vê punido, é que praticou o mal. Suas atuais tendências más indicam o que lhe resta a corrigir em si próprio e é nisso que deve concentrar-se toda a sua atenção, porquanto, daquilo de que se haja corrigido completamente, nenhum traço mais conservará. As boas resoluções que tomou são a voz da consciência, advertindo-o do que é bem e do que é mal e dando-lhe forças para resistir às tentações.

Aliás, o esquecimento ocorre apenas durante a vida corpórea. Volvendo à vida espiritual, readquire o Espírito a lembrança do passado; nada mais há, portanto, do que uma interrupção temporária, semelhante à que se dá na vida terrestre durante o sono, a qual não obsta a que, no dia seguinte, nos recordemos do que tenhamos feito na véspera e nos dias precedentes.

E não é somente após a morte que o Espírito recobra a lembrança do passado. Pode dizer-se que jamais a perde, pois que, como a experiência o demonstra, mesmo encarnado, adormecido o corpo, ocasião em que goza de certa liberdade, o Espírito tem consciência de seus atos anteriores; sabe por que sofre e que sofre com justiça. A lembrança unicamente se apaga no curso da vida exterior, da vida de relação. Mas, na falta de uma recordação exata, que lhe poderia ser penosa e prejudicá-lo nas suas relações sociais, forças novas haure ele nesses instantes de emancipação da alma, se os sabe aproveitar.

O Evangelho Segundo o Espiritismo – Allan Kardec.

11. It is useless to object that forgetfulness constitutes a barrier against the utilization of experience acquired in past lives. If God considered it convenient that a veil be cast over the past it is because it is to our advantage that this be so. In fact, remembrance would be a very great inconvenience. It could in certain cases, cause a person great humility or perhaps make them prideful, which would interfere with their free will. In any case it would certainly cause inevitable perturbation in social relationships.

A Spirit is frequently reborn into the same ambient where it has previously lived, establishing once again the same relationships, in order to repay the evil done. Recognition of these same persons, who perhaps had been hated, would only serve to rekindle that emotion. In any case, humiliation would be felt on confronting those who had been offended. So in order that we may improve ourselves God has bestowed upon us precisely what we need, that which is sufficient and nothing more, this being none other than the voice of conscience and our instinctive tendencies. He has only deprived us of what would be prejudicial.

On being reborn, Man brings with him what he has acquired. He is born exactly the way he has made himself. In each life he begins from a new starting point. It matters little to him to know what he was before. If he finds himself being punished it is because he did wrong. His actual tendencies indicate what is still to be corrected, and it is upon this he should concentrate all his attention, seeing that no trace is left of what has been rectified. The good resolutions he feels bound to make are the voice of conscience, calling attention to what is right and what is wrong, so giving strength to resist temptation.

Moreover, this forgetfulness only occurs during bodily existence. On returning to the spiritual world the remembrance of the past is regained. So it is only temporary, a slight interruption similar to that which occurs during sleep, but which does not prevent the remembrance on the subsequent day of what was done on the previous one.

But it is not only after so-called death that the Spirit may recover remembrance of the past It can be said that it is never lost, even whilst incarnate, as experience demonstrates that during sleep, being a period when a certain amount of liberty is enjoyed, the Spirit is conscious of its past acts. It knows why it is suffering and that it suffers justly. Memory is only extinguished during the course of exterior existence, in the life of relationships. But during these partial remembrances, which if they were otherwise might cause added suffering and harm social relations, the Spirit absorbs new strength in these moments of emancipation of the soul, if it knows how to take advantage of them.

THE GOSPEL ACCORDING TO SPIRITISM – Allan Kardec.

11. Vane oni pretendas, ke la forgeso estas baro, por ke iu profitu sian sperton el antaŭaj ekzistadoj. Se Dio trovis konvene ĵeti vualon sur la pasintecon, tio devas do esti utila. Efektive, la memoro pri la pasinteco estus tre maloportuna; en iuj okazoj ĝi povus treege humiligi nin; aŭ, kontraŭe, ekzalti nian fieron, kaj tial kateni nian liberan volon; en ĉiuj okazoj ĝi nepre malordigus la sociajn interrilatojn.

La Spirito renaskiĝas ofte en la sama medio, kie li jam vivis, kaj troviĝas en interrilato kun la samaj personoj, por kompensi la malbonon, kiun li okaze faris al ili. Se li rekonus en ili la samajn homojn, kiujn li malamis, lia malamo eble revekiĝus; kaj ĉiuokaze li sentus sin humiligita antaŭ tiuj, kiujn li iam ofendis.

Dio donis al ni, por ke ni pliboniĝu, ĝuste tion, kio estas al ni bezona kaj povas al ni sufiĉi: la voĉon de la konscienco kaj niajn instinktajn inklinojn; Li formetis tion, kio povus malutili al ni.

Naskiĝante, la homo kunportas tion, kion li akiris; li naskiĝas tia, kia li faris sin; ĉiu ekzistado estas por li nova deirpunkto; malmulte interesas lin scii, kio li estis antaŭe: se li estas punata, tio pruvas, ke li faris malbonon; liaj nunaj malbonaj inklinoj montras, kion li ankoraŭ korektu en si, kaj sur tion li devas koncentri sian tutan atenton, ĉar el tio, kion li plene korektis, restas nenia postesigno. La bonaj decidoj, kiujn li prenis estas la voĉo de la konscienco, kiu atentigas lin al tio, kio estas bono aŭ malbono, kaj donas al li forton malcedi al la tentoj.

Cetere tiu forgeso fariĝas nur dum la enkorpa vivo. Reenirante en spiritan vivon, la Spirito rericevas la memoron pri sia pasinteco: estas do nur momenta interrompo, same kiel en la vivo okazas dum la dormo, kio ne malebligas en la morgaŭa tago memori, kion oni faris en la hieraŭa kaj antaŭaj tagoj.

Kaj ne nur post la morto la Spirito reakiras la memoron pri sia pasinteco; oni povas diri, ke li neniam ĝin perdas, ĉar la sperto pruvas, ke eĉ enkarniĝinta, dum la dormo de la korpoj, kiam la Spirito ĝuas kelkan liberecon, li konscias siajn antaŭajn agojn; li scias, kial li suferas kaj ke li juste suferas; la memoro forviŝiĝas nur dum la ekstera vivo, dum la vivo de rilatoj kun la socio. Sed manke de preciza memoro, kiu povus esti al li dolora kaj malhelpi liajn sociajn interrilatojn, li ĉerpas novajn fortojn el tiuj momentoj de libereco de l' animo, se li scias profiti tiujn momentojn.

La Evangelio Laŭ Spiritismo –Allan Kardec.

Nenhum comentário:

Postar um comentário