domingo, 27 de novembro de 2022

VI - Pri la mediumoj / Dos médiuns (1).

33. Mediumoj estas personoj kapablaj por senti la influon de la Spiritoj kaj transsendi ties pensojn.

Ĉiu persono, kiu, en ia ajn grado, sentas la influon de la Spiritoj, estas, pro tio mem, mediumo. Tiu kapablo estas esence propra al la homo, pro kio ĝi neniel konstituas ian ekskluzivan privilegion; el tio sekvas, ke malmultaj estas la homoj, kiuj ne posedas ian rudimenton de tia kapablo. Oni povas do diri, ke ĉiu homo, pli aŭ malpli, estas mediumo. Sed, laŭ la uzo, tiu kvalitigo aplikiĝas nur al tiuj, kies mediuma kapablo manifestiĝas per malkaŝaj kaj iom intensaj efikoj.

34. La perispirita fluido estas la aganto de ĉiuj spiritismaj fenomenoj; ĉi tiuj povas fariĝi nur dank’al reciproka agado de la fluidoj elsendataj de la mediumo kaj de la Spirito. La disvolviĝo de la mediuma kapablo dependas de la pli aŭ malpli ekspansia naturo de la perispirito de la mediumo, krom ankaŭ de ties pli aŭ malpli facila asimiliĝo kun tiu de la Spiritoj; ĝi sekve dependas de la organa strukturo kaj povas esti disvolvata kiam ekzistas la principo; ĝi tamen ne povas esti akirita, kiam mankas tiu principo. La mediuma dispozicio ne dependas de sekso, aĝo aŭ temperamento; troveblas mediumoj en ĉiuj klasoj de individuoj, ekde plej frua ĝis plej granda aĝo.

35. La rilatoj inter Spirito kaj mediumo ekestas per iliaj perispiritoj, kaj la facileco de tiuj rilatoj dependas de la grado de afineco inter ambaŭ fluidoj. Unuj facile interasimiliĝas, dum aliaj sin reciproke repuŝas, el kio sekvas, ke ne sufiĉas esti mediumo por egale komunikiĝi kun ĉiuj Spiritoj. Estas mediumoj, kiuj povas komunikiĝi nur kun certaj Spiritoj aŭ kun certaj klasoj de Spiritoj, dum aliaj ĝin povas nur per ia transsendo de penso, sen ia ekstera manifestiĝo.

36. Per interasimiliĝo de la perispiritaj fluidoj, la Spirito identiĝas, por tiel diri, kun la persono, kiun li volas influi; li ne nur transsendas al ĉi tiu sian penson, sed li ankaŭ povas efiki sur lin per ia fizika influo, igi lin malgraŭvole agi aŭ paroli, diri kion li, la Spirito, volas; unuvorte, uzi la mediumajn organojn kvazaŭ siajn proprajn. Li povas fine nuligi la agpovon de la Spirito de la mediumo kaj paralizi ties liberan volon. La bonaj Spiritoj uzas tiun influadon cele al bono, dum la malicaj cele al malbono.

37. La Spiritoj povas manifestiĝi per sennombraj diversaj manieroj, sed nur kondiĉe, ke ili trovu personon kapablan ricevi kaj transsendi impresojn de tia aŭ tia alia speco, laŭ ties kapableco. Nu, ĉar estas neniu, kiu posedus ĉiujn kapablojn en sama grado, el tio sekvas, ke unuj estigas efikojn, kiujn al aliaj ne eblas produkti. Tiu diverseco de kapabloj estigas malsamspecajn mediumojn.

38. Ne ĉiam estas necesa la volo de la mediumo; Spirito, volanta manifestiĝi, serĉas personon kapablan por ricevi lian impreson, kaj tiun li ofte uzas sen ties scio. Aliaj personoj, male, konsciaj pri siaj kapabloj, povas okazigi certajn manifestiĝojn, el kio rezultas du klasoj de mediumoj: preterkonsciaj mediumoj kaj memagantaj mediumoj.

39. Memagantaj mediumoj troveblas nur inter personoj, kiuj, havante pli aŭ malpli kompletan scion pri la rimedoj por komunikiĝo kun la Spiritoj, povas memvole uzi sian kapablon; preterkonsciaj mediumoj, kontraŭe, troveblas ĉe tiuj farantaj al si nenian ideon pri Spiritismo kaj Spiritoj, eĉ ĉe tiuj plej nekredemaj, kiuj senscie kaj malgraŭvole servas kiel instrumentoj. Pro ilia influo povas fariĝi ĉiaspecaj spiritismaj fenomenoj, kiuj ja ekzistis en ĉiuj epokoj kaj ĉe ĉiuj popoloj. Nesciado kaj kredemo atribuadis al ili supernaturan povon, kaj, laŭ la tempoj kaj lokoj, oni el ili faris sanktulojn, sorĉistojn, frenezulojn aŭ viziulojn; Spiritismo montras ĉe ili nenion alian, ol simplan, spontanan manifestiĝon de natura kapablo.

40. Inter la diversaj specoj de mediumoj, jenaj ĉefe distingiĝas: mediumoj por fizikaj efikoj; mediumoj sensivaj aŭ impreseblaj; mediumoj aŭdivaj, parolivaj, vidivaj, inspirataj, somnambulaj, sanigivaj, skribivaj aŭ psikografaj, ktp.; ni ĉi tie pritraktos nur la esencajn specojn.

41. Mediumoj por fizikaj efikoj — Ili estas pli speciale kapablaj por okazigi materiajn fenomenojn, kiel la movadoj de inertaj korpoj, bruoj, delokado, levo kaj transporto de objektoj, ktp. Tiuj fenomenoj povas esti spontanaj aŭ okazigataj; en ĉiuj okazoj, ili postulas la kunhelpon, memvolan aŭ preterkonscian, de mediumo dotita per specialaj kapabloj, kaj ordinare ili rezultas el la agado de malaltklasaj Spiritoj, ĉar altrangaj Spiritoj okupiĝas nur pri inteligentaj, instruaj komunikaĵoj.

42. Mediumoj sensivaj aŭ impreseblaj — Tiel estas nomataj tiuj personoj kapablaj eksenti la ĉeeston de la Spiritoj per ia svaga impreso, per ia froteto sur ĉiuj membroj, kion ili ne povas klarigi al si. Tiu kapablo povas akiri tielan subtilecon, ke ĝia posedanto, laŭ la ricevita impreso, ekkonas ne nur la naturon, bonan aŭ malbonan, de la apudestanta Spirito, sed eĉ ties individuecon, kiel blindulo instinkte konstatas la alproksimiĝon de tiu aŭ tiu alia persono. Bona Spirito ĉiam faras dolĉan, agrablan impreson; la impreso de malbona Spirito, kontraŭe, estas aflikta, angora kaj malagrabla; el ĝi kvazaŭ spiras ia odoro de malpuraĵo.

43. Mediumoj aŭdivaj — Ĉi tiuj aŭdas la voĉon de la Spiritoj; tio estas kelkfoje ia interna voĉo, kiu aŭdiĝas el la profundo de la animo; alifoje estas voĉo ekstera, klara kaj precize distingebla, kiel de vivanto. La aŭdivaj mediumoj povas do teni konversacion kun la Spiritoj. Kiam ili kutimas komunikiĝi kun certaj Spiritoj, ili tiujn tuj rekonas per la sono de ties voĉo. Kiam oni mem ne estas aŭdiva mediumo, oni povas komunikiĝi kun Spirito pere de unu tia mediumo, kiu transdiras ties parolojn.

44. Mediumoj parolivaj — La aŭdivaj mediumoj, kiuj faras nenion alian ol transdiri, kion ili aŭdas, ne estas ĝustadire parolivaj mediumoj. Ĉi tiuj lastaj tre ofte aŭdas nenion; ĉe ili la Spirito agas sur la parolorganojn same, kiel li agas sur la manon de la skribivaj mediumoj. Dezirante komunikiĝi, la Spirito uzas tiun organon, kiun li trovas plej fleksebla: de unu li prenas la manon; de alia, la parolorganojn; de tria, la orelon. La paroliva mediumo parolas ordinare ne konsciante, kion li diras, kaj ofte li diras aferojn starantajn tute ekstere de liaj kutimaj ideoj, de liaj scioj eĉ de la limoj de lia inteligenteco. Oni iafoje vidas personojn malklerajn, kun ordinara inteligenteco, sin esprimi, en tiuj momentoj, kun vera elokventeco, kaj pritrakti, kun nekontestebla supereco, demandojn, pri kiuj ili estus nekapablaj formuli ian opinion en ordinara stato.

Kvankam la paroliva mediumo troviĝas en plena vekiteco, li tre malofte konservas la memoron pri tio, kion li diris. Sed ne ĉiam lia pasiveco estas kompleta. Estas iuj, kiuj havas la intuicion pri tio, kion ili diras en la momento mem kiam ili parolas la vortojn.

La parolo estas, ĉe la paroliva mediumo, ia instrumento uzata de la Spirito, kun kiu unu tria persono povas komunikiĝi same, kiel ĉi tiu povas ĝin fari kun la helpo de aŭdiva mediumo. Inter aŭdiva mediumo kaj mediumo paroliva estas ĉi tiu diferenco, ke la unua propravole parolas por ripeti, kion li aŭdas, dum la dua parolas malgraŭ sia volo.

45. Mediumoj vidivaj — Tiel estas nomataj tiuj personoj, kiuj en sia normala stato kaj en plena vekiteco ĝuas la kapablon vidi la Spiritojn. La ebleco ĉi tiujn vidi en sonĝo sendube rezultas el ia mediumeco, sed ĝi propre ne karakterizas la vidivan mediumecon. La teorian klarigon pri tiu fenomeno mi elvolvis en la ĉapitro Vizioj kaj Aperoj, de La Libro de la Mediumoj.

Estas tre oftaj la eventualaj aperoj de personoj, kiujn oni amis aŭ konis; kaj, kvankam tiuj, al kiuj la aperoj fariĝis, povas esti rigardataj kiel vidivaj mediumoj, tamen ĉi tiun kvalitigon oni ĝenerale donas al tiuj, kiuj, en maniero pli aŭ malpli konstanta, ĝuas la kapablon vidi preskaŭ ĉiujn Spiritojn. Inter ili estas tiuj, kiuj vidas nur la elvokitajn Spiritojn, kies priskribon ili povas fari kun detala ekzakteco, plendetale pentrante ties gestojn, mienesprimojn, trajtojn de l’ vizaĝo, vestojn kaj eĉ la sentojn, kiujn ili laŭŝajne portas. Ĉe aliaj tiu kapableco estas ankoraŭ pli ampleksa: ili vidas la tutan ĉirkaŭan aron da Spiritoj, irantaj, venantaj kaj, oni povus diri, okupitaj pri siaj aferoj. Tiuj mediumoj neniam restas solaj: ilin ĉiam akompanas ia societo, kiun ili povas elekti laŭ sia prefero, laŭ sia gusto, ĉar ili povas, laŭ sia volo, forpeli tiujn Spiritojn, kies kompano al ili ne konvenas, aŭ altiri tiujn, kiuj kun ili simpatias.

Libro: Postmortaj Verkoj – Allan Kardec.

33. Médiuns são pessoas aptas a sentir a influência dos Espíritos e a transmitir os pensamentos destes.

Toda pessoa que, num grau qualquer, experimente a influência dos Espíritos é, por esse simples fato, médium. Essa faculdade é inerente ao homem e, por conseguinte, não constitui privilégio exclusivo, donde se segue que poucos são os que não possuam um rudimento de tal faculdade. Pode-se, pois, dizer que toda gente, mais ou menos, é médium. Contudo, segundo o uso, esse qualificativo só se aplica àqueles em quem a faculdade mediúnica se manifesta por efeitos ostensivos, de certa intensidade.

34. O fluido perispirítico é o agente de todos os fenômenos espíritas, que só se podem produzir pela ação recíproca dos fluidos que emitem o médium e o Espírito. O desenvolvimento da faculdade mediúnica depende da natureza mais ou menos expansiva do perispírito do médium e da maior ou menor facilidade da sua assimilação pelo dos Espíritos; depende, portanto, do organismo e pode ser desenvolvida quando exista o princípio; não pode, porém, ser adquirida quando o princípio não exista. A predisposição mediúnica independe do sexo, da idade e do temperamento. Há médiuns em todas as categorias de indivíduos, desde a mais tenra idade, até a mais avançada.

35. As relações entre os Espíritos e os médiuns se estabelecem por meio dos respectivos perispíritos, dependendo a facilidade dessas relações do grau de afinidade existente entre os dois fluidos. Alguns há que se combinam facilmente, enquanto outros se repelem, donde se segue que não basta ser médium para que uma pessoa se comunique indistintamente com todos os Espíritos. Há médiuns que só com certos Espíritos podem comunicar-se ou com Espíritos de certas categorias, e outros que não o podem a não ser pela transmissão do pensamento, sem qualquer manifestação exterior.

36. Por meio da combinação dos fluidos perispiríticos o Espírito, assim dizer, se identifica com a pessoa que ele deseja influenciar; não só lhe transmite o seu pensamento, como também chega a exercer sobre ela uma influência física, fazê-la agir ou falar à sua vontade, obrigá-la a dizer o que ele queira, servir-se, numa palavra, dos órgãos do médium, como se seus próprios fossem. Pode, enfim, neutralizar a ação do próprio Espírito da pessoa influenciada e paralisar-lhe o livre-arbítrio. Os bons Espíritos se servem dessa influência para o bem, e os maus para o mal.

37. Podem os Espíritos manifestar-se de uma infinidade de maneiras, mas não o podem senão com a condição de acharem uma pessoa apta a receber e transmitir impressões deste ou daquele gênero, segundo as aptidões que possua. Ora, como não há nenhuma que possua no mesmo grau todas as aptidões, resulta que umas obtêm efeitos que a outras são impossíveis. Dessa diversidade de aptidões decorre que há diferentes espécies de médiuns.

38. Nem sempre é necessária a intervenção da vontade do médium. O Espírito que quer manifestar-se procura o indivíduo apto a receber-lhe a impressão e dele se serve, muitas vezes a seu mau grado. Outras pessoas, ao contrário, conscientes de suas faculdades, podem provocar certas manifestações. Daí duas categorias de médiuns: médiuns inconscientes e médiuns facultativos. No caso dos primeiros, a iniciativa é dos Espíritos; no segundo, é dos médiuns.

39. Os médiuns facultativos só se encontram entre pessoas que têm conhecimento mais ou menos completo dos meios de comunicação com os Espíritos, o que lhes possibilita servir-se, por vontade própria, de suas faculdades; os médiuns inconscientes, ao contrário, existem entre as que nenhuma ideia fazem do Espiritismo, nem dos Espíritos, até mesmo entre as mais incrédulas e que servem de instrumento, sem o saberem e sem o quererem. Os fenômenos espíritas de todos os gêneros podem operar-se por influência destes últimos, que sempre existiram, em todas as épocas e no seio de todos os povos. A ignorância e a credulidade lhes atribuíram um poder sobrenatural e, conforme os tempos e os lugares, fizeram deles santos, feiticeiros, loucos ou visionários. O Espiritismo mostra que com eles apenas se dá a manifestação espontânea de uma faculdade natural.

40. Entre as diferentes espécies de médiuns, distinguem-se principalmente: os de efeitos físicos; os sensitivos ou impressivos; os audientes, falantes, videntes, inspirados, sonambúlicos, curadores, escreventes ou psicógrafos.Aqui unicamente trataremos das espécies essenciais.

41. Médiuns de efeitos físicos – São os mais aptos, especialmente, à produção de fenômenos materiais, como o movimento de corpos inertes, os ruídos, a deslocação, o levantamento e a translação de objetos etc. Estes fenômenos podem ser espontâneos ou provocados. Em todos os casos, exigem o concurso voluntário ou involuntário de médiuns dotados de faculdades especiais. Em geral, têm por agentes Espíritos de ordem inferior, uma vez que os Espíritos elevados só se preocupam com comunicações inteligentes e instrutivas.

42. Médiuns sensitivos ou impressivos – Dá-se esta denominação às pessoas suscetíveis de pressentir a presença dos Espíritos, por impressão vaga, um como ligeiro atrito em todos os membros, fato que não logram explicar. Tal sutileza pode essa faculdade adquirir, que aquele que a possui reconhece, pela impressão que experimenta, não só a natureza, boa ou má, do Espírito que lhe está ao lado, mas também a sua individualidade, como o cego reconhece instintivamente a aproximação de tal ou tal pessoa. Um Espírito bom causa sempre uma impressão branda e agradável; a de um Espírito mau, ao contrário, é penosa, aflitiva e desagradável: há um como cheiro de impureza.

43. Médiuns audientes – Esses ouvem os Espíritos; é, algumas vezes, como se escutassem uma voz interna que lhes ressoasse no foro íntimo;doutras vezes, é uma voz exterior, clara e distinta, qual a de uma pessoa viva. Os médiuns audientes também podem conversar com os Espíritos. Quando se habituam a comunicar-se com certos Espíritos, eles os reconhecem imediatamente pelo som da voz. Aquele que não é médium audiente pode comunicar-se com um Espírito por via de um médium audiente que lhe transmite as palavras.

44. Médiuns falantes – Os médiuns audientes, que nada mais fazem do que transmitir o que ouvem, não são propriamente médiuns falantes, os quais, as mais das vezes, nada ouvem. Com eles, o Espírito atua sobre os órgãos da palavra, como atuam sobre a mão dos médiuns escreventes. Querendo comunicar-se, o Espírito se serve do órgão que acha mais maleável: de um, utiliza-se da mão; de outro, da palavra; de um terceiro, da audição. Em geral, o médium falante se exprime sem ter consciência do que diz e diz amiúde coisas inteiramente fora do âmbito de suas ideias habituais, de seus conhecimentos e, até, fora do alcance da sua inteligência. Não é raro verem-se pessoas iletradas e de inteligência vulgar expressar-se, em tais momentos, com verdadeira eloquência e tratar, com incontestável superioridade, de questões sobre as quais seriam incapazes de emitir, no estado ordinário, uma opinião.

Se bem esteja perfeitamente acordado quando exerce a sua faculdade, raro é que o médium falante guarde lembrança do que disse. Nem sempre, porém, é integral a sua passividade. Alguns há que têm intuição do que dizem, no próprio instante em que proferem as palavras.

Estas, no médium falante, são o instrumento de que se serve o Espírito com quem uma pessoa estranha pode entrar em comunicação, do mesmo modo que o pode fazer com o concurso de um médium audiente. Entre o médium falante e o médium audiente, há a diferença de que este fala voluntariamente para repetir o que ouve, ao passo que o outro fala involuntariamente.

45. Médiuns videntes – Dá-se esta qualificação às pessoas que, em estado normal e perfeitamente despertas, gozam da faculdade de ver os Espíritos. A possibilidade de vê-los em sonho resulta, sem contestação, de uma espécie de mediunidade, mas não são médiuns videntes propriamente ditos. Expusemos a teoria deste fenômeno no capítulo: Visões e aparições de O Livro dos Médiuns.

São muito frequentes as aparições dos Espíritos às pessoas que os amaram, ou os conheceram na Terra. Conquanto os que costumam tê-las possam ser considerados médiuns videntes, esta denominação, em regra, só é dada aos que gozam, de modo mais ou menos permanente, da faculdade de ver quase que todos os Espíritos. Nesse número, há os que apenas veem os Espíritos que são evocados e que eles conseguem descrever com minuciosa exatidão. Descrevem-lhes os gestos com todos os pormenores, os traços fisionômicos, o vestuário e até os sentimentos de que parecem animados. Há outros em quem essa faculdade revela caráter ainda mais geral: são os que veem toda a população espírita ambiente a movimentar-se, como se tratasse, poder-se-ia dizer, de seus negócios. Esses médiuns nunca estão sós; cerca-os sempre uma sociedade a cuja escolha podem proceder, livremente, porquanto podem, pela ação da vontade própria, afastar os Espíritos que lhes não convenha ter próximos de si, ou atrair os que lhes são simpáticos.

Livro: O Livro dos Espíritos – Allan Kardec.

CAFÉ com EVANGELHO MUNDIAL com VICTOR HUGO - (MENINO), Lição 168: TESTE

TOP 9 MELHORES MUSICAS DO CANTOR CARLINHO DA CONCEIÇÃO

#62 Estudando O Livro dos Espíritos - Influência do organismo

#52 Estudando O Evangelho Segundo o Espiritismo - A Caridade material e ...

PROGRAMA FRATA ESPERO - ESPERANÇA FRATERNA (27/11/2022)

sábado, 26 de novembro de 2022

"La plej bona kongreso kiun mi partoprenis" - Pedro Freitas * 05-NOVEMB...

Curso de Esperanto para iniciantes | 100 Aulas (Completo)

Lecioneto / pequena lição 96

Pro = Por causa de, em troca de.

Mi dankas al vi pro via atendo al mia deziro

La homo demandas ŝin pro kio ŝi ploras.

Ni venis pro serioza afero.

Estis vintro, kaj pro tio la bestoj dormadis.

Mi amas tiun ĉi knabinon pro ŝia beleco kaj pro ŝia bonkoreco.

Livro: As Preposições em Esperanto.

Celso Martins.


📖★pro.

I -

Prep., montranta:

1 la kaŭzon de ago: pro multo da arboj li arbaron ne vidas Z; pro najleto bagatela pereis ĉevalo plej bela Z; liaj okuloj ĉesis funkcii pro maljuneco X; pro manko de loko mi ne povas ĉi tie […] Z; ŝi pro li perdis fianĉon Z (Kp: kiu perdis la fianĉon kaŭze de la nevenkebla A. Z); miaj palpebroj malleviĝis pro stranga dormemeco Z;

2 la motivon de ago: mi venis pro serioza afero Z; mi ridas pro lia naiveco Z; li amas tiun ĉi knabinon pro ŝia beleco Z; mi timas pro la urbo Z; trinki pro ies sano Z; pro pano k mosto ili kunvenas X; (oferojn) ili buĉas nur pro viando, por ĝin manĝi X; restu, pro Dio! Z ( per); pro plezuro, pro ĝentileco Z; pro formo potenculon ni demandas Z; li demandis ŝin, pro kio ŝi ploras Z;

3 (ark.) la objekton kiun oni interŝanĝas kontraŭ alia: kion vi donos pro tio? Z; pro viaj komercaĵoj ili alportadis al vi tritikon k oleon X; David aĉetis la bovojn pro 50 sikloj X; manĝaĵon aĉetu de ili pro mono X; ili vendu la bovon k dividu inter si la monon pro ĝi X; kiu mortigos bruton, tiu pagu pro ĝi X; ili demandis, kiom li postulas pro la feloj Z; okulon pro okulo, denton pro dento X; niaj infanoj loĝos en la fortikigitaj urboj pro (anstataŭ) la loĝantoj de la lando X; vi manĝos grenon malnovan, k vi elportos la malnovan pro (anstataŭ) la nova X; ne prenu elaĉeton pro animo de mortiginto X. kontraŭ 4, por 3, 4. Rim. La distingo inter kaŭzo k celo de ago ne estas ĉiam klara, k tial la prep-oj por k pro povas havi sencojn preskaŭ identajn. Oni ne povas diri «morti por nesingardemo» anst. «morti pro nesingardemo»; sed inter «morti por la patrujo» k «morti pro la patrujo» ekzistas nur nuanco: la unua esprimas plivole la entuziasmon, la dua la rezignacion. Same pri «pagi monon pro io» (oni insistas pri la elspezo) k «pagi monon por io» (oni insistas pri la akiro). En «ĉiuj Egiptoj fosis pro akvo por trinki», Z. ne skribis «por akvo» nur por eviti ripeton, sed por estus tie pli konvena. pro tio, ke. Subjunkcio, esprimanta kaŭzon aŭ motivon: mi ne indulgos ilin pro tio, ke ili dishakis gravedulinojn X; vi vidas do, ke vi ne devas kulpigi min pro tio, ke mi ne plenumis vian deziron Z. tial ke, ĉar.

PIV 2020.

Medicamentos Evangélicos / Evangeliaj Medikamentoj.

 

Ajude sempre.

Não tema.

Jamais desespere.

Aprenda incessantemente.

Pense muito.

Medite mais.

Fale pouco.

Retifique, amando.

Trabalhe feliz.

Dirija, equilibrado.

Obedeça, contente.

Não se queixe.

Siga adiante.

Repare além.

Veja longe.

Discuta serenamente.

Faça luz.

Semeie paz.

Espalhe bênçãos.

Lute, elevando.

Seja alegre.

Viva desassombrado.

Demonstre coragem.

Revele calma.

Respeite tudo.

Ore, confiante.

Vigie, benevolente.

Caminhe, melhorando.

Sirva hoje.

Espere o amanhã.

Livro: Agenda Cristã.

André Luiz / Chico Xavier.


Evangeliaj medikamentoj.

Helpu ĉiam.

Nenion timu.

Neniam malesperu.

Lernu senĉese.

Pensu multe.

Meditu pli.

Malmulte parolu.

Korektu kun amo.

Laboru feliĉa.

Direktu saĝe.

Obeu ĝoje.

Ne lamentu.

Iru antaŭen.

Atentu transe.

Vidu malproksime.

Diskutu serene.

Lumigu ĉirkaŭ vi.

Dissemu pacon.

Disverŝu benojn.

Luktu altigante.

Estu gajanima.

Vivu sentime.

Elmontru kuraĝon.

Portu trankvilecon.

Respektu ĉion.

Preĝu kun fido.

Viglu bonvoleme.

Antaŭeniru plibonigante.

Servu hodiaŭ.

Esperu al la morgaŭo.

Libro: Kristana Agendo.

Andreo Ludoviko / Chico Xavier.

domingo, 20 de novembro de 2022

Lecioneto / pequena lição 95

-ant/. Suf. prezentanta la plenumanton de procezo dum ties plenumiĝo (t.n. «de aktiva prezenca participo»): lupo dormanta ŝafon ne kaptas Z; en la kandelingo sidis brulanta kandelo Z; beleta servistino estis prenanta akvon: ŝi refreŝigis Knuton per freŝa trinko Z. imperfekto.

-ante. Responda adv., uzebla nur, kiam la plenumanto de la procezo estas esprimata per la subjekto de la prop.: promenante sur la strato, mi falis Z. Rim. «La adv-an formon ni uzas nur anst. «kiam li (ŝi, ĝi, ili) antas aŭ «ĉar li… antas» (Z.)».

-anto. Persono aŭ objekto, kiu plenumas iun procezon: la parolanto; la Estanto sendis min al vi! X; 💡 aganto (substanco), dividanto (nombro), deterganto (solvaĵo), fleksanto (muskolo), rezultanto (vektoro) ks.

-int/. Suf., prezentanta la plenumanton de procezo post ties plenumiĝo (t.n. «de aktiva preterita part.»): pasinta doloro for el memoro Z; la suno ankoraŭ ne estis leviĝinta Z; la mopso estis mortinta tiun matenon k enterigita tie en la korto Z; li estis dirinta, k ĉiuj silentadis; se Volapük estus aperinta 5−6 jarojn pli frue, li (Z) certe perdus la paciencon Z; kiam vi venis, mi estis jam fininta mian laboron Z. perfekto.

-inte. Responda adv., uzebla nur, kiam la plenumanto de la procezo estas esprimata per la subjekto de la prop.: trovinte pomon, mi ĝin manĝis Z.

-into. Persono aŭ objekto, kiu finplenumis iun procezon: la parolinto (la homo, kiu finis sian paroladon); falinton ĉiu atakas Z


-ont/. Suf., prezentanta la plenumanton de procezo pli frue ol ties plenumiĝo (t.n. «de aktiva futura part.»): la venonta gasto estas ankoraŭ en la vojo Z; la edzino de Pinehas estis graveda, baldaŭ naskonta X; la sekvonta tempo glorigos la Galileon de la nacioj X; la bopatrino veturis, por preni sur sin la mastrumaĵon: Kala (ŝia filino) estis sidonta sub vitra kloŝo! Z; en Aprilo devis iri ŝipo al Norvegujo, k G. estis kunveturonta Z.

-onte. Responda adv., uzebla nur, kiam la plenumanto de la procezo estas esprimata per la subjekto de la prop.: ironte promeni, purigu (sk. «vi») vian veston Z.

-onto. Persono aŭ objekto, kiu plenumos iun procezon: mi scias, ke mia liberigonto vivas X; sieĝontoj venas el lando malproksima X; pendonto ne dronos Z; la Savonto Z.

PVI – 2020

https://vortaro.net/#ont_kd

Tabelvortoj - 1a parto (prezento)

Em Favor de Você Mesmo / Favore al vi mem.

 

Em Favor de Você Mesmo.

Aprenda a ceder em favor de muitos, para que alguns intercedam em seu benefício nas situações desagradáveis.

*

Ajude sem exigência para que outro o auxilie, sem reclamações.

*

Não encarcere o vizinho no seu modo de pensar; dê ao companheiro oportunidade de conceber a vida tão livremente quanto você.

*

Guarde cuidado no modo de exprimir-se; em várias ocasiões, as maneiras dizem mais que as palavras.

*

Refira-se a você o menos possível; colabore fraternalmente nas alegrias do próximo.

*

Evite a verbosidade avassalante; quem conversa sem intermitências, cansa ao que ouve.

*

Deixe ao irmão a autoria das boas idéias e não se preocupe se for esquecido, convicto de que as iniciativas elevadas não pertencem efetivamente a você, de vez que todo bem procede originariamente de Deus.

*

Interprete o adversário como portador de equilíbrio; se precisamos de amigos que nos estimulem, necessitamos igualmente de alguém que indique os nossos erros.

*

Discuta com serenidade; o opositor tem direitos iguais aos seus.

*

Se você considerar excessivamente as críticas do inferior, suporte sem mágoa as injunções do plano a que se precipitou.

*

Seja útil em qualquer lugar, mas não guarde a pretensão de agradar a todos; não intente o que o próprio Cristo ainda não

conseguiu.

*

Defrontado pelo erro, corrija-o primeiramente em você e, em seguida, nos outros, sem violência e sem ódio.

*

Se a perfídia cruzar seu caminho, recuse-lhe a honra da indignação examine-a, com um sorriso silencioso, estude-lhe o processo calmamente e, logo após, transforme-a em material

digno da vida.

Ampare fraternalmente o invejoso; o despeito é indisfarçável homenagem ao mérito e, pagando semelhante tributo, o homem comum atormenta-se e sofre.

*

Habitue-se à serenidade e à fortaleza, nos círculos da luta humana; sem essas conquistas, dificilmente sairá você do vaivém das reencarnações inferiores.

Livro: Agenda Cristã.

André Luiz / Chico Xavier.

Favore al vi mem

Lernu cedi favore al multaj, por ke iuj venu helpe al vi en malagrablaj situacioj.

*

Helpu sen postuloj, por ke aliaj vin helpu sen plendoj.

*

Ne katenu vian najbaron al via pensmaniero; havigu al via kamarado la oportunan okazon preni la vivon tiel libere, kiel vi.

*

Atentu, kiel vi parolas; en pluraj okazoj manieroj parolas pli elokvente ol vortoj.

*

Kiel eble malmulte parolu pri vi; partoprenu frate en la ĝojo de via proksimulo.

*

Evitu tro longan parolon; kiu konversacias sen interrompo, tiu lacigas la aŭskultanton.

*

Lasu al via frato la aŭtorecon de la bonaj ideoj kaj ne ĉagreniĝu, se oni forgesos vin, konvinkite, ke la noblaj iniciatoj efektive ne apartenas al vi, ĉar ĉiu bono originas de Dio.

*

Rigardu vian kontraŭulon kiel portanton de ekvilibro;

se ni bezonas amikojn, kiuj nin stimulas, ni bezonas ankaŭ iun, kiu montras niajn erarojn.

*

Diskutu trankvile; via opozicianto havas rajtojn egalajn al la viaj.

*

Se vi tro alte taksis la kritikojn de malsuperulo, eltenu sen ĉagreno la trudojn de la rondo, en kiun vi vin ĵetis.

*

Estu utila ĉie, sed ne pretendu plaĉi al ĉiuj; ne intencu tion, kion eĉ la Kristo ne sukcesis ankoraŭ realigi.

*

Rimarkinte eraron, korektu ĝin unue en vi mem kaj poste en la aliaj, sen perforto kaj malamo.

*

Se vin trafos perfido, rifuzu honori ĝin per indigno; pririgardu ĝin kun silenta rideto, trankvilanime esploru ĝian procedon kaj, post tio, faru el ĝi materialon indan je la vivo.

*

Frate korektu enviulon; envio estas nemaskita

honoraĵo al merito, kaj la ordinara homo, pagante tian tributon, sin turmentas kaj suferas.

*

Alkutimiĝu al trankvilo kaj braveco en la rondoj de la homa lukto; sen tiuj konkeroj vi malfacile eliros el la sinsekvoj de la malsuperaj reenkarniĝoj.

Libro: Kristana Agendo.

Andreo Ludoviko / Chico Xavier.

Os minerais e as plantas / I minerali e le piante.

585. Que pensais da divisão da natureza em três reinos, ou melhor, em duas classes: a dos seres orgânicos e a dos inorgânicos? Segundo alguns, a espécie humana forma uma quarta classe. Qual destas divisões é preferível?

“Todas são boas, conforme o ponto de vista. Do ponto de vista material, apenas há seres orgânicos e inorgânicos. Do ponto de vista moral, há evidentemente quatro graus.”

Esses quatro graus apresentam, com efeito, caracteres determinados, muito embora pareçam confundir-se nos seus limites extremos. A matéria inerte, que constitui o reino mineral, só tem em si uma força mecânica. As plantas, ainda que compostas de matéria inerte, são dotadas de vitalidade. Os animais, também compostos de matéria inerte e igualmente dotados de vitalidade, possuem, além disso, uma espécie de inteligência instintiva, limitada, e a consciência de sua existência e de sua individualidade. O homem, tendo tudo o que há nas plantas e nos animais, domina todas as outras classes por uma inteligência especial, indefinida, que lhe dá a consciência do seu futuro, a percepção das coisas extra materiais e o conhecimento de Deus.

586. Têm as plantas consciências de que existem?

“Não, pois que não pensam; só têm vida orgânica.”

587. Experimentam sensações? Sofrem quando as mutilam?

“Recebem impressões físicas que atuam sobre a matéria, mas não têm percepções. Conseguintemente, não têm a sensação da dor.”

588. Independe da vontade delas a força que as atrai umas para as outras?

“Certo, porquanto não pensam. É uma força mecânica da matéria, que atua sobre a matéria, sem que elas possam a isso opor-se.”

589. Algumas plantas, como a sensitiva e a dioneia, por exemplo, executam movimentos que denotam grande sensibilidade e, em certos casos, uma espécie de vontade, conforme se observa na segunda, cujos lóbulos apanham a mosca que sobre ela pousa para sugá-la, parecendo que urde uma armadilha com o fim de capturar e matar aquele inseto. São dotadas essas plantas da faculdade de pensar? Têm vontade e formam uma classe intermediária entre a natureza vegetal e a natureza animal? Constituem a transição de uma para outra?

“Tudo na natureza é transição, por isso mesmo que uma coisa não se assemelha a outra e, no entanto, todas se prendem umas às outras. As plantas não pensam; por conseguinte carecem de vontade. Nem a ostra que se abre, nem os zoófitos pensam: têm apenas um instinto cego e natural.”

O organismo humano nos proporciona exemplos de movimentos análogos, sem participação da vontade, nas funções digestivas e circulatórias. O piloro se contrai, ao contato de certos corpos, para lhes negar passagem. O mesmo provavelmente se dá na sensitiva, cujos movimentos de

nenhum modo implicam a necessidade de percepção e, ainda menos, de vontade.

590. Não haverá nas plantas, como nos animais, um instinto de conservação, que as induza a procurar o que lhes possa ser útil e a evitar o que lhes possa ser nocivo?

“Há, se quiserdes, uma espécie de instinto, dependendo isso da extensão que se dê ao significado dessa palavra. É, porém, um instinto puramente mecânico. Quando, nas operações químicas, observais que dois corpos se reúnem, é que um ao outro convém; quer dizer: é que há entre eles afinidade. Ora, a isto não dais o nome de instinto.”

591. Nos mundos superiores as plantas são de natureza mais perfeita, como os outros seres?

“Tudo é mais perfeito. As plantas, porém, são sempre plantas, como os animais sempre animais e os homens sempre homens.”

O Livro dos Espíritos – Allan Kardec.

585. Che pensate della divisione della Natura in tre regni, oppure in due classi: gli esseri organici e gli esseri inorganici? Alcuni fanno della specie umana un quarto regno. Quale di queste divisioni è preferitile?

«Sono tutte valide, dipende dal punto di vista. Sotto l'aspetto della materia ci sono solo degli esseri organici e degli esseri inorganici. Dal punto di vista morale ci sono evidentemente quattro gradi.»

Questi quattro gradi hanno in effetti caratteri distinti, per quanto i loro confini sembrino confondersi. La materia inerte, che costituisce il regno minerale, non ha in sé che una forza meccanica. Le piante, per quanto composte di materia inerte, sono dotate di vitalità. Gli animali, composti di materia inerte e dotati di vitalità, hanno in più una sorta d'intelligenza istintiva limitata e hanno coscienza della loro esistenza e della loro individualità. L'uomo, avendo tutto ciò che c’è nelle piante e negli animali, domina tutte le altre classi con un'intelligenza particolare, indefinita, che gli dà la coscienza del suo avvenire, la percezione delle cose extra materiali e la conoscenza di Dio.

586. Le piante hanno coscienza della loro esistenza?

«No. Esse non pensano e hanno solo la vita organica.»

587. Le piante provano delle sensazioni? Soffrono quando vengono mutilate?

«Le piante ricevono delle impressioni fisiche che agiscono sulla materia, ma non hanno delle percezioni. Di conseguenza, non provano la sensazione del dolore.»

588. La forza che attrae le piante le une verso le altre è indipendente dalla loro volontà?

«Sì, dal momento che non pensano. Si tratta di una forza meccanica che agisce sulla materia ed esse non potrebbero opporvisi.»

589. Certe piante, come la sensitiva e la dionea, per esempio, hanno movimenti che rivelano una grande sensibilità e in certi casi una sorta di volontà, come la dionea i cui lobi imbrigliano la mosca, che va a posarsi sopra per succhiarne il nettare e alla quale la pianta sembra tendere una trappola per farla in seguito morire. Queste piante sono dotate della facoltà di pensare? Hanno una volontà? Formano una classe intermedia fra la natura vegetale e la natura animale? Sono cioè una classe di transizione dall'una all'altra?

«Tutto e transizione nella natura, per il fatto stesso che niente è simile, e pertanto tutto e concatenato. Le piante non pensano e di conseguenza non hanno una volontà. L'ostrica che si apre e tutti gli zoofiti non hanno affatto il pensiero: non v'e in loro che un istinto cieco e naturale.»

L'organismo umano ci offre esempi di movimenti analoghi senza la partecipazione della volontà, come nelle funzioni digestive e circolatorie. Il piloro si rinserra a contatto di certi corpi per impedirne il passaggio. Lo stesso e per la sensitiva i cui movimenti non implicano affatto la necessita di una percezione e, ancor meno, di una volontà.

590. Non c’è forse nelle piante, come negli animali, un istinto di conservazione che li porta a cercare ciò che può essere loro utile e a fuggire ciò che può loro nuocere?

«È, se si vuole, una sorta d'istinto; dipende dal significato che si dà a questo termine, ma si tratta di un istinto puramente meccanico. Quando, negli esperimenti di chimica, osservate due corpi aggregarsi, è perché l'uno si addice all'altro, vale a dire che fra loro c’è affinità. E questo voi non lo chiamate istinto.»

591. Nei mondi superiori le piante sono, come gli altri esseri, di una natura più perfetta?

«Tutto là e più perfetto. Ma le piante sono pur sempre delle piante, come gli animali sono sempre degli animali e gli uomini sempre degli uomini.»

IL LIBRO DEGLI SPIRITI – Allan Kardec.

sábado, 19 de novembro de 2022

V - Apero de vivantaj personoj. Dukorpeco / Aparição de pessoas vivas. Bicorporeidade.

32. La kapableco de la animo liberiĝi kaj apartiĝi de la korpo dum la vivo povas estigi fenomenojn analogajn al tiuj, kiujn produktas la elkarniĝintaj Spiritoj. Dum la korpo dormas, la Spirito, transportiĝante al diversaj lokoj, povas videbliĝi kaj aperi sub vaporeca formo, ĉu en sonĝo, ĉu en maldorma stato. Li ankaŭ povas sin prezenti sub palpebla formo, aŭ almenaŭ sub eksteraĵo tiel identa kun la realo, ke multaj personoj diras la veron, asertante, ke ili vidis lin samtempe en du malsamaj lokoj; li efektive troviĝis en ambaŭ, sed en unu sola estis la vera korpo, dum en la dua troviĝis nur la Spirito. Ĝuste el tiu fenomeno, cetere tre malofta, originis la kredo je la duoblaj homoj, kion oni nomis dukorpeco.

Kiel ajn eksterordinara ĝi estas, ĝi ne malpli apartenas, kiel ĉiuj ceteraj, al la ordo de la naturaj fenomenoj, ĉar ĝi sidas sur la proprecoj de la perispirito kaj sur unu natura leĝo.

Libro: Postmortaj Verkoj – Allan Kardec.

32. A faculdade, que a alma possui, de emancipar-se e de desprender-se do corpo durante a vida pode dar lugar a fenômenos análogos aos que os Espíritos desencarnados produzem. Enquanto o corpo se acha mergulhado em sono, o Espírito, transportando-se a diversos lugares, pode tornar-se visível e aparecer sob forma vaporosa, quer em sonho, quer em estado de vigília. Pode igualmente apresentar-se sob forma tangível, ou, pelo menos, com uma aparência tão idêntica à realidade, que possível se torna a muitas pessoas estar com a verdade, ao afirmarem tê-lo visto ao mesmo tempo em dois pontos diversos. Ele, com efeito, estava em ambos, mas apenas num se achava o corpo verdadeiro, achando-se no outro o Espírito. Foi este fenômeno, aliás muito raro, que deu origem à crença nos homens duplos e que se denomina de bicorporeidade.

Por muito extraordinário que seja, tal fenômeno, como todos os outros, se compreende na ordem dos fenômenos naturais, pois que decorre das propriedades de perispírito e de uma Lei Natural.

Livro: Obras Póstumas – Allan Kardec.