Amor materno e filial.
890. Será uma
virtude o amor materno, ou um sentimento instintivo, comum aos homens e aos
animais?
“Uma e outra
coisa. A natureza deu à mãe o amor a seus filhos no interesse da conservação
deles. No animal, porém, esse amor se limita às necessidades materiais; cessa
quando desnecessários se tornam os cuidados. No homem, persiste pela vida
inteira e comporta um devotamento e uma abnegação que são virtudes. Sobrevive
mesmo à morte e acompanha o filho até no além-túmulo. Bem vedes que há nele
coisa diversa do que há no amor do animal.” (205–385.)
891. Estando na
natureza o amor materno, como é que há mães que odeiam os filhos e, não raro,
desde que eles nascem?
“Às vezes, é uma
prova que o Espírito do filho escolheu, ou uma expiação, se aconteceu não ter
sido bom pai, ou boa mãe, ou bom filho, noutra existência (392). Em todos os
casos, aquela que é uma mãe má só pode ser a encarnação de um mau Espírito que
procura criar embaraços ao filho, a fim de que sucumba na prova que buscou. Mas
essa violação das leis da natureza não ficará impune, e o Espírito do filho
será recompensado pelos obstáculos de que haja triunfado.”
892. Quando os
filhos causam desgostos aos pais, não ficam estes desculpados de lhes não
dispensarem a ternura de que os fariam objeto, em caso contrário?
“Não, porque
isso representa um encargo que lhes é confiado, e a missão deles consiste em se
esforçarem por encaminhar os filhos para o bem (582–583). Ademais, esses
desgostos são, amiúde, a consequência do mau feitio que os pais deixaram que
seus filhos tomassem desde o berço. Colhem o que semearam.”
O Livro dos
Espíritos – Allan Kardec.
Maternal and
Filial Love
890. Is maternal
love an instinctive virtue or feeling shared by both humans and animals?
“It is both.
Nature has endowed a mother with the love of her children to guarantee their
survival. In animals, maternal love is limited to providing the material needs
of the mother’s offspring. This affection ceases when this care is no longer
needed. In the human race it lasts for a lifetime and assumes a character of
selfless devotion, raising it to a virtue. It even survives death, and follows
the child in the afterlife. Therefore, there is more to this love in humans
than that which exists in animals.” (See nos. 205-385)
891. Since
maternal love is natural, why mothers hate their children, and often from
birth?
“The absence of
maternal love is sometimes a trial chosen by the spirit of the child, or a form
of atonement if the child has been a bad father, mother, or child, in a prior
life (see no.392). In any case, a bad mother can only embody a bad spirit, who
tries to make the child fail in the chosen trial. This violation of natural law
does not go unpunished, and the spirit of the child is rewarded for the
obstacles it overcomes.”
892. When
parents have children who cause them grief, are they excused for not feeling
the same tenderness they would have felt if their children’s behavior had been
different?
“No, because
parents are responsible for training their children; and their mission is to
put forth every possible effort to lead them to the right road (see nos. 582,
583). Besides, the grief of the parents is often the consequence of the bad
habits they have allowed their children to adopt from birth; they are forced to
reap what they sow.”
THE SPIRITS'
BOOK – Allan Kardec.
AMOR MATERNAL Y
FILIAL
890. ¿El amor
maternal es una virtud, o un sentimiento instintivo común a los hombres y a los
animales?
«Lo uno y lo
otro. La naturaleza ha dado a la madre el amor a sus hijos con la mira de la
conservación de éstos: pero semejante amor en los animales está limitado a las
necesidades materiales. Cesa cuando los cuidados son inútiles. En el hombre
dura toda la vida, y es susceptible de una desinterés y de una abnegación que
constituyen la virtud.
Sobrevive hasta
la muerte, y sigue al hijo hasta más allá de la tumba. Ya veis, pues, que hay
en él algo más que en el animal». (205-385)
891. Puesto que
el amor maternal es natural, ¿cómo hay madres que aborrecen a sus hijos a
menudo desde el nacimiento?
«A veces es una
prueba elegida por el espíritu del niño, o una expiación, si ha sido un padre
malo, o mala madre, o mal hijo en otra existencia. (392) En todo caso, la madre
mala no puede estar animada más que por un espíritu malo que trata de
entorpecer al del hijo, a fin de que sucumba en la prueba que ha elegido. Pero
esta violación de las leyes de la naturaleza no quedará impune, y el espíritu
del hijo será recompensado por los obstáculos que haya vencido».
892. Cuando los
padres tienen hijos que les causan pesares, ¿no son excusables si no sienten
por ellos la ternura que hubiesen sentido en el caso contrario?
«No; porque es
una carga que se les ha confiado, y su misión consiste en esforzarse por
atraerlos al bien. (582-583) Pero esos pesares son con frecuencia resultado de
la mala tendencia que les han dejado adquirir desde la infancia. Los padres
cosechan entonces lo que han sembrado».
EL LIBRO DE LOS
ESPÍRITUS – Allan Kardec.
PATRINA AMO KAJ
FILA AMO
890. Ĉu la
patrina amo estas virto, aŭ ĉu ĝi estas instinkta sento komuna al la homoj kaj bestoj?
“Samtempe la
unua kaj la dua. La Naturo donis al patrino la amon al siaj filoj en la
intereso de ilia konservado; sed ĉe la besto tiu amo limigas sin al la materiaj
bezonoj; ĝi ĉesas tiam, kiam la prizorgoj jam ne estas necesaj; ĉe la homo, ĝi
daŭras plu dum la tuta vivo, kaj entenas dediĉon kaj sinforgeson, kiuj estas virtoj;
ĝi postvivas eĉ la morton, kaj sekvas la filon trans la tombon; vi do vidas, ke
estas en ĝi io alia, ol tio trovata ĉe la besto.” (205-385)
891. Ĉar la
patrina amo troviĝas en la Naturo, kial iuj patrinoj malamas siajn filojn, ofte
jam de post ilia naskiĝo?
“Tio estas
iafoje provo, elektita de la Spirito de la ido, aŭ kulpelaĉeto en la okazo, se
la ido, kiel patro, patrino aŭ filo, estis malbona en alia ekzistado (392). Ĉiuokaze,
malbona patrino estas certe animata de malbona Spirito, penanta malhelpi tiun
de la fìlo, por ke ĉi tiu malsukcesu ĉe la provo, kiun li elektis; sed tiu malobeo
je la leĝo de l’ Naturo estos nepre punita, kaj la Spirito de la filo estos rekompencita
pro la baroj, kiujn li venkis.”
892. Kiam la
idoj kaŭzas ĉagrenojn, ĉu tiam ties gepatroj ne estas pardonindaj, se ili,
gepatroj, ne estas tiel karesemaj, kiel en kontraŭa okazo?
“Ne, ĉar tio
estas tasko, kiu estis konfidita al la gepatroj, kaj ties misio estas ĉiel
klopodi, por konduki siajn idojn al bono (582-583). Sed, tiuj ĉagrenoj preskaŭ ĉiam
rezultas el tiuj malbonaj kutimoj, pri kiuj ili permesis, ke iliaj idoj prenu
detempe de sia lulilo: ili do rikoltas frukton el propra semo.
La Libro de la
Spiritoj – Allan Kardec.
Nenhum comentário:
Postar um comentário