Observai os
pássaros do céu (II)
A Terra
produzirá o suficiente para alimentar a todos os seus habitantes, quando os
homens souberem administrar, segundo as leis de justiça, de caridade e de amor
ao próximo, os bens que ela dá. Quando a fraternidade reinar entre os povos,
como entre as províncias de um mesmo império, o momentâneo supérfluo de um
suprirá a momentânea insuficiência do outro; e cada um terá o necessário. O
rico, então, considerar-se-á como um que possui grande quantidade de sementes;
se as espalhar, elas produzirão pelo cêntuplo para si e para os outros; se,
entretanto, comer sozinho as sementes, se as desperdiçar e deixar se perca o
excedente do que haja comido, nada produzirão, e não haverá o bastante para
todos. Se as amontoar no seu celeiro, os vermes as devorarão. Daí o haver Jesus
dito: “Não acumuleis tesouros na Terra, pois que são perecíveis; acumulai-os no
céu, onde são eternos.” Em outros termos: não ligueis aos bens materiais mais
importância do que aos espirituais e sabei sacrificar os primeiros aos segundos.
(Cap. XVI, nº 7 e seguintes.)
A caridade e a
fraternidade não se decretam em leis. Se uma e outra não estiverem no coração,
o egoísmo aí sempre imperará. Cabe ao Espiritismo fazê-las penetrar nele.
O Evangelho segundo
o Espiritismo – Allan Kardec. XXV, item 8.
Contemplad las
aves del cielo (II).
La tierra
produce lo suficiente para alimentar a todos sus habitantes; cuando los hombres
sabrán administrar los bienes que da según las leyes de justicia, de caridad y
de amor al prójimo, cuando la fraternidad reinará entre los diversos pueblos,
como entre las provincias de un mismo imperio, lo superfluo momentáneo del uno
servirá para el otro, y cada uno tendrá lo necesario. El rico se considerará
entonces como teniendo una grande cantidad de semillas, que si las siembra,
producirán el céntuplo para él y para los otros; pero si él solo se come las
semillas, si malgasta y deja perder lo sobrante de lo que coma nada producirán,
y no habrá para todos, y si las encierra en su granero, los gusanos las
comerán: por esto ha dicho Jesús: No acumuléis tesoros en la tierra, que son
perecederos, pero sí en el cielo, porque son eternos, o en otros términos: no
déis más importancia a los bienes materiales que a los bienes espirituales y
saber sacrificar los primeros en provecho de los segundos. (Cap. XVI, núm. 7 y
siguientes.)
La caridad y la
fraternidad no se decretan con leyes; si no están en el corazón, el egoísmo las
ahogará siempre; hacérselas penetrar, es obra del Espiritismo.
EL EVANGELIO
SEGÚN EL ESPIRITISMO – Allan Kardec.
Rigardu la
birdojn de la ĉielo (II)
La tero
produktos sufiĉe por nutri siajn loĝantojn, kiam la homoj scios administri ĝiajn
produktaĵojn laŭ la leĝoj de justeco, de karito kaj de amo al la proksimulo. Kiam
la frateco regos inter la popoloj, kiel inter la provincoj de unu sama imperio,
la momenta superfluaĵo de unu loko provizos la momentan nesufiĉan kvanton de
alia, kaj ĉiu havos la necesan. Tiam la riĉulo estos rigardata kvazaŭ homo,
posedanta multe da semoj; se li dissemos ilin, ili produktos centoble por li kaj
por aliaj; sed se li sola manĝos tiujn semojn kaj malŝparegos kaj perdos la
ceterajn, kiujn li ne manĝis, ili nenion produktos kaj ne estos abundo por ĉiuj;
se li enfermos ilin en sia grenejo, la vermoj ilin manĝos; tial Jesuo diris: Ne
provizu al vi trezorojn sur la tero, ĉar ili pereas, sed provizu al vi
trezorojn en la ĉielo, ĉar tiuj estas eternaj. Alivorte, ne donu al la havaĵoj
materialaj atenton pli grandan, ol al la spiritaj bonaĵoj, kaj sciu oferi la
unuajn por la utilo de la duaj. (Ĉ. XVI, §§ 7 kaj sekvantaj.)
Ne per leĝoj oni
dekretas kariton kaj fratecon; se ĉi tiuj ne estas en la koro, egoismo ilin ĉiam
sufokos; igi tiujn virtojn penetri en la korojn, jen la tasko de Spiritismo.
La Evangelio Laŭ
Spiritismo – Allan Kardec.
Nenhum comentário:
Postar um comentário