La melancolia
25.
¿Sabéis por qué una vaga tristeza se apodera a veces de vuestros corazones y os
hace encontrar la vida tan amarga? Es vuestro espíritu que aspira a la
felicidad y a la libertad, y pegado al cuerpo que le sirve de prisión, hace
vanos esfuerzos para salir de él. Pero viendo que son inútiles, cae en el
desaliento, e influyendo en el cuerpo, se apodera de vosotros la languidez y el
abatimiento y una especie de apatía, que hace que os consideréis desgraciados.
Creedme,
resistid con energía esas impresiones que debilitan en vosotros la voluntad.
Esas aspiraciones hacia una vida mejor, son innatas en el espíritu de todos los
hombres, pero no las busquéis en lá tierra, y ahora que Dios os envía a sus
espiritus para instruiros en la felicidad que os reserva, esperad con paciencia
al angel de la libertad que debe ayudaros a romper los lazos que tienen cautivo
vuestro espíritu. Pensad que tenéis que cumplir durante vuestra prueba en la
tierra una misión que no sabéis, ya consagrándoos a vuestra familia, ya
llenando diversos deberes que Dios os ha confiado. Y si en el curso de esta
prueba y cumpliendo vuestra tarea, véis caer sobre vosotros los cuidados, las
inquietudes y los pesares, sed fuertes y valerosos para soportarlos.
Arrastradlos denodadamente porque son de corta duración y deben conduciros
junto a los amigos que lloráis, que se alegrarán de vuestra llegada entre
ellos, extendiéndoos los brazos para conduciros a un lugar en el que no tienen
acceso los pesares de la tierra. (Francisco de Genève. Bordeaux).
El
Evangelio Según El Espiritismo – Allan Kardec.
Melancholy
25. Do you know why sometimes a vague
sadness fills your heart, leading you to consider that life is bitter? This is
because your Spirit, aspiring to happiness and liberty, on finding itself tied
to the physical body which acts like a prison, becomes exhausted through vain
efforts to seek release. On recognising that these attempts are useless, the
soul becomes discouraged, and as the body suffers the influence of the Spirit,
it feels itself weary, apathetic, full of despondency and it is then that you
judge yourself to be unhappy.
Believe me when I tell you to resist
these tendencies with all your strength, as they only weaken your will-power.
Aspirations for a better life are inborn in all mankind, but do not seek them
in this world. Now that God is sending His Spirits to instruct you on
happiness, which He has reserved for you, await with patience for the time when
the liberating angel will come to help you break away from the ties which hold
your Spirit captive. Remember, during your exile here on Earth, you have a
mission to fulfill that you do not even suspect; be it dedicating yourself to
your family or fulfilling the various obligations bestowed upon you by God. If
within the course of this exiled probation, while seeking exoneration, you feel
about to collapse through anxiety, uneasiness, or tribulations, be strong and
courageous enough to support these pressures. Stand up to them with resolution
for they will soon pass. These are the only means by which you may reach those
for whom you pine and who, jubilant at seeing you once again amongst them, will
hold out their hands towards you so as to guide you to regions inaccessible to
earthly afflictions. - FRANÇOIS DE GENEVE (Bordeaux).
The Gospel According To Spiritism - Allan Kardec.
La melankolio
25.
Ĉu vi scias, kial ia malpreciza malĝojo kelkfoje kaptas vian animon kaj igas
vin trovi la vivon amara? Ĝi devenas de tio, ke via Spirito, aspirante la
feliĉon kaj liberecon, sed katenite al la korpo, kiu enkarcerigas lin, lace
konsumiĝas pro vanaj penoj por liberiĝi. Sed, vidante, ke tiuj penoj estas
senutilaj, li falas en senkuraĝecon, kaj la korpo ricevas la influon de tiiu
senkuraĝeco; malvigleco, laciĝo kaj kvazaŭa apatio ekposedas vin, kaj vi sentas
malfeliĉon.
Kredu
al mi, rezistu energie al tiuj impresoj, kiuj malfortigas vian volon. Tiuj
aspiroj al pli bona vivo estas denaskaj en la Spirito de ĉiu homo, sed ne serĉu
ĝin sur la tero; kaj nun, kiam Dio sendas al vi Siajn Spiritojn, por instrui
vin pri la feliĉo, kiun Li destinas por vi, atendu pacience la anĝelon de la
liberigo, kiu venas helpi vin rompi la ligilojn, kiuj tenas vian Spiriton en
kaptiteco. Pensu, ke vi devas plenumi, dum via provo sur la tero, mision, pri
kiu vi neniel konscias, aŭ dediĉante vin al via familio, aŭ plenumante
diversajn devojn, kiujn Dio konfidis al vi. Kaj se, dum la daŭro de tiu provo,
kvitigante vin de via tasko, vi vidas la zorgojn, la maltrankvilojn, la ĉagrenojn
torente fali sur vin, estu fortaj kaj kuraĝaj, por ilin elteni. Brave
kontraŭstaru ilin; ili estas nedaŭraj kaj kondukos vin al la amikoj, kiujn vi
priploras kaj kiuj, ĝojante pro via alveno inter ilin, etendos al vi la
brakojn, por konduki vin al loko, kien ne eniras la surteraj ĉagrenoj.
(Francisko de Ĝenevo. Bordeaux.)
La
Evangelio Laŭ Spiritismo – Allan Kardec.
A
Melancolia
25.
Sabeis por que uma vaga tristeza se apodera por vezes de vossos corações, e vos
faz sentir a vida tão amarga? É o vosso Espírito que aspira à felicidade e à
liberdade, mas, ligado ao corpo que lhe serve de prisão, se cansa em vãos
esforços para escapar. E, vendo que esses esforços são inúteis, cai no
desânimo, fazendo o corpo sofrer sua influência, com a languidez, o abatimento
e uma espécie de apatia, que de vós se apoderam, tornando-vos infelizes.
Acreditai
no que vos digo e resisti com energia a essas impressões que vos enfraquecem a
vontade. Essas aspirações de uma vida melhor são inatas no Espírito de todos os
homens, mas não a busqueis neste mundo. Agora, que Deus vos envia os seus
Espíritos, para vos instruírem sobre a felicidade que vos está reservada,
esperai pacientemente o anjo da libertação, que vos ajudará a romper os laços
que mantêm cativo o vosso Espírito. Pensai que tendes a cumprir, durante vossa
prova na Terra, uma missão de que já não podeis duvidar, seja pelo devotamento
à família, seja no cumprimento dos diversos deveres que Deus vos confiou. E se,
no curso dessa prova, no cumprimento de vossa tarefa, virdes tombarem sobre vós
os cuidados, as inquietações e os pesares, sede fortes e corajosos para os
suportar. Enfrentai-os decisivamente, pois são de curta duração e devem
conduzir-vos junto aos amigos que chorais, que se alegrarão com a vossa chegada
e vos estenderão os braços, para vos conduzirem a um lugar onde não tem acesso
as amarguras terrenas. – (François de Genève – Bordeaux).
O
Evangelho Segundo o Espiritismo – Allan Kardec.
Nenhum comentário:
Postar um comentário