sexta-feira, 1 de dezembro de 2017

CARIDAD Y AMOR AL PRÓJIMO / Charity and Loving Your Neighbor / Karitato kaj amo al proksimulo.

886. ¿Cuál es el verdadero sentido de la palabra caridad tal como la entendía Jesús?
Benevolencia para con todos, indulgencia con las imperfecciones de los otros, perdón de las ofensas.
El amor y la caridad son complemento de la ley de justicia; porque amar al prójimo es hacerle todo el bien que nos es posible y que quisiéramos que a nosotros se nos hiciese. Tal es el sentido de las palabras de Jesús: Amaos los unos a los otros como hermanos.
La caridad, según Jesús, no está reducida a la limosna, sino que comprende todas las relaciones que tenemos con nuestros semejantes, ya sean nuestros inferiores, iguales o superiores. Nos ordena la indulgencia; porque de ella necesitamos nosotros, y nos prohibe humillar al desgraciado, muy al contrario de lo que se hace con harta frecuencia. Si es rica la persona que se presenta, se le tienen mil miramientos y consideraciones; pero, si es pobre, parece que no hay necesidad de tomarse por ella ninguna molestia. Y, por el contrario, mientras más lastimera es su situación, más debe temerse aumentar con la humillación su desgracia. El hombre verdaderamente bueno procura, disminuyendo la distancia, realzar al inferior.
EL LIBRO DE LOS ESPÍRITUS – Allan Kardec.
886. What is the true meaning of the word charity as used by Jesus?
Benevolence for everyone, indulgence towards the imperfections of others, and forgiveness of offenses.
Love and charity complement the law of justice since loving your neighbor is to do to them all the good in our power, all that we would wish to have done to ourselves. This is the meaning behind Jesus’ words, “You shall love your neighbor as yourself.”
According to Jesus, charity is not restricted to giving alms, but covers all our relations with our fellow human beings whether inferior, equal or superior. It preaches indulgence on our part because we need the same ourselves, and it forbids us from humiliating the unfortunate, as is too often done. How many of us lavish respect and attention on the rich, yet think that being civil to the poor is not worth the time or effort? Yet, the more deplorable the situation of the poor, the more painstakingly we should refrain from adding humiliation to their misfortune. Those who are truly kind, try to elevate others to their level by reducing the distance between them.
THE SPIRITS’ BOOK – Allan kardec.
886. Kiu estas la vera senco de la vorto karitato, kiel Jesuo ĝin komprenis?
Bonvolo por ĉiuj, indulgemo kontraŭ aliulaj neperfektaĵoj, pardono de la ofendoj.
Amo kaj karitato estas la kompletigaĵo de la leĝo de justeco, ĉar ami la proksimulon estas fari al li ĉian bonon, kiu estas al ni ebla kaj kiun ni dezirus, ke oni faru al ni. Tiu estas la senco de la vortoj de Jesuo: Amu vin reciproke, kiel fratoj.
Karitato, laŭ Jesuo, ne limigas sin al almozo; ĝi ampleksas ĉiajn niajn rilatojn kun niaj similuloj, ĉu malsuperaj, egalaj aŭ superaj al ni. Ĝi ordonas al ni indulgemon, ĉar ankaŭ ni mem ĉi tiun bezonas; ĝi malpermesas al ni humiligi malfeliĉulon, kontraŭe de tio, kio estas tre ofte farata. Se sin prezentas riĉa homo, oni donas al li milojn da honoroj, oni regalas lin per miloj da flataĵoj; se, kontraŭe, tiu estas malriĉa, ŝajnas kvazaŭ neniu bezonas sin ĝeni pro li. Nu, ju pli bedaŭrinda estas lia pozicio, des pli multe oni devas sin deteni pliigi lian malfeliĉon per humiligo. Vere bona homo penas altigi malsuperulon antaŭ ties propraj okuloj, kaj tial li malpligrandigas la distancon inter ambaŭ.
Libro: La Libro de la Spiritoj – Allan Kardec.

Nenhum comentário:

Postar um comentário