quinta-feira, 28 de dezembro de 2017

Aos Poetas / AUX POÈTES.

Aos Poetas.

Despertai, apóstolos e poetas;
Escutai os oráculos do tempo.
O ar carrega o sopro dos profetas
Retine o Hosana nas asas do vento.
O Sinai de nuvens está coberto;
Ruge o Etna no horror de seus fogos;
No entanto o Eterno dispensa as tormentas,
E para a Terra ilumina os céus.
A verdade ressurge da parábola;
Seu puro brilho toca-nos a fronte,
De nova luz o símbolo clareia,
E os raios da fé vem aquecer.
A fé, o amor, o vero sol das almas,
Aos mais obscuros mostra a claridade;
E as chamas de seu disco ela alimenta,
Pelo labor e pela caridade.
Vinde, mártires de sublime canto;
Abri a voz a estranhos lutadores.
Aos quatro ventos, sobre os nobres cimos,
Ide plantar de Jesus a humilde cruz.

A Sra. Quillet está certa quando diz que todos são chamados a concorrer à obra da renovação terrestre. Ninguém contesta a influência da poesia, mas ela se equivoca quanto ao pensamento da Sra. Foulon, quando esta diz: “O entusiasmo invadiu-me a alma e espero que seja um pouco tarde para vos entreter com o Espiritismo sério, e não com o Espiritismo poético, que não é bom para os homens. Eles não o compreenderiam.” O Espírito não entende por Espiritismo poético as ideias espíritas traduzidas pela poesia, mas o Espiritismo ideal, produto de uma imaginação entusiasta; e por Espiritismo sério, o Espiritismo científico, apoiado nos fatos e na lógica, que melhor convém à natureza positiva dos homens de nossa época, o que é objeto de nossos estudos.
Revista Espírita - Jornal de estudos psicológicos – 1865.
AUX POÈTES

Éveillez-vous, apôtres et poètes ;
Prêtez l'oreille aux oracles du temps.
L'air est chargé du souffle des prophètes,
Et l'hosannah retentit dans les vents.
Le Sinaï s'est couvert de nuages ;
L'Etna mugit dans l'horreur de ses feux ;
Mais l'Eternel disperse les orages,
Et pour la terre illumine les cieux.

La vérité sort de la parabole ;
Son pur éclat, en effleurant nos fronts,
D'un nouveau jour éclaire le symbole,
Et de la foi réchauffe les rayons.
La foi, l'amour, le vrai soleil des âmes,
Aux plus obscurs épanche la clarté ;
Et de son disque alimente les flammes,
Par le travail et par la charité.
Accourez tous, martyrs, aux chants sublimes ;
Ouvrez la voie aux lutteurs inconnus.
A tous les vents, sur les plus nobles cimes,
Allez planter l'humble croix de Jésus.

Madame Quillet est dans le vrai quand elle dit que chacun est appelé à concourir à l'œuvre de la rénovation terrestre ; personne ne conteste l'influence de la poésie, mais elle se trompe sur la pensée de madame Foulon lorsque celle-ci dit : « L'enthousiasme a envahi mon âme, et j'attends qu'il soit un peu passé pour vous entretenir du Spiritisme sérieux, et non du Spiritisme poétique qui n'est pas bon pour les hommes ; ils ne le comprendraient pas. » L'Esprit n'entend point, par Spiritisme poétique, les idées spirites traduites par la poésie, mais le Spiritisme idéal, produit d'une imagination enthousiaste ; et par Spiritisme sérieux, le Spiritisme scientifique, appuyé sur les faits et la logique, qui convient mieux à la nature positive des hommes de notre époque, celui qui fait l'objet de nos études.
REVUE SPIRITE JOURNAL D'ETUDES PSYCHOLOGIQUES – 1865.

Nenhum comentário:

Postar um comentário