144. Que se deve
entender por alma do mundo?
“O princípio
universal da vida e da inteligência, do qual nascem as individualidades. Mas os
que se servem dessa expressão não se compreendem, as mais das vezes, uns aos
outros. O termo alma é tão elástico que cada um o interpreta ao sabor de suas
fantasias. Também à Terra atribuíram uma alma. Por alma da Terra se deve
entender o conjunto dos Espíritos abnegados, que dirigem para o bem as vossas
ações, quando os escutais, e que, de certo modo, são os lugar-tenentes de Deus
com relação ao vosso planeta.”
O Livro dos
Espíritos – Allan Kardec.
144. ¿Qué debe
entenderse por el alma del mundo?
«Es el principio
universal de la vida y de la inteligencia, de donde nacen las individualidades.
Pero con frecuencia los que emplean estas palabras no se entienden. Es tan
elástica la palabra alma, que cada uno la interpreta con arreglo a sus teorías.
A veces se atribuye también un alma a la tierra, y entonces debe entenderse por
ella el conjunto de espíritus solícitos que dirigen vuestras acciones hacia el
buen camino, cuando les escucháis, y que vienen a ser como los lugartenientes
de Dios en vuestro globo».
EL LIBRO DE LOS
ESPÍRITUS
144. What should we understand of the concept called
the ‘soul of the world’?
“It is the universal principle of life and
intelligence from which individual spirits are born. People often use these
terms without truly knowing what they mean. The word soul is so variable that
everyone interprets it according to their own perceptions or ideas. Sometimes a
soul is attributed to the Earth, which must be understood as indicating the
collection of devoted spirits who give you proper guidance when you listen to
them, and who are God’s deputies in your world.”
THE SPIRITS’ BOOK – Allan Kardec.
144. Kion ni
komprenu kiel animon de la mondo?
“La universan
principon de la vivo kaj de la intelekto, kie naskiĝas la individuecoj. Sed la
homoj, kiuj uzas tiujn vortojn, ofte ne sin mem komprenas. La vorto animo estas
tiel elasta, ke ĉiu povas ĝin interpreti laŭ sia bontrovo.
Oni jam iafoje
kredis la Teron animhava; ni devas per tio kompreni la aron de la sindonaj
Spiritoj, kiuj gvidas viajn agojn sur la bona vojo, kiam vi ilin obeas, kaj
kiuj estas kvazaŭ vicestroj de Dio ĉe via planedo.”
La Libro de la
Spiritoj – Allan Kardec.
Nenhum comentário:
Postar um comentário