Advento do
Espírito de verdade
6. Venho
instruir e consolar os pobres deserdados. Venho dizer-lhes que elevem a sua
resignação ao nível de suas provas, que chorem, porquanto a dor foi sagrada no
Jardim das Oliveiras; mas, que esperem, pois que também a eles os anjos
consoladores lhes virão enxugar as lágrimas.
Obreiros, traçai
o vosso sulco; recomeçai no dia seguinte o afanoso labor da véspera; o trabalho
das vossas mãos vos fornece aos corpos o pão terrestre; vossas almas, porém,
não estão esquecidas; e eu, o jardineiro divino, as cultivo no silêncio dos
vossos pensamentos. Quando soar a hora do repouso, e a trama da vida se vos
escapar das mãos e vossos olhos se fecharem para a luz, sentireis que surge em
vós e germina a minha preciosa semente. Nada fica perdido no reino de nosso Pai
e os vossos suores e misérias formam o tesouro que vos tornará ricos nas
esferassuperiores, onde a luz substitui as trevas e onde o mais desnudo dentre
todos vós será talvez o mais resplandecente.
Em verdade vos
digo: os que carregam seus fardos e assistem os seus irmãos são bem-amados
meus. Instruí-vos na preciosa doutrina que dissipa o erro das revoltas e vos
mostra o sublime objetivo da provação humana. Assim como o vento varre a
poeira, que também o sopro dos Espíritos dissipe os vossos despeitos contra os
ricos do mundo, que são, não raro, muito miseráveis, porquanto se acham
sujeitos a provas mais perigosas do que as vossas. Estou convosco e meu
apóstolo vos instrui. Bebei na fonte viva do amor e preparai-vos, cativos da
vida, a lançar-vos um dia, livres e alegres, no seio dAquele que vos criou
fracos para vos tornar perfectíveis e que quer modeleis vós mesmos a vossa
maleável argila, a fim de serdes os artífices da vossa imortalidade. – O
Espírito de Verdade - Paris, 1861.
O Evangelho
Segundo o Espiritismo – Allan Kardec.
Advenimiento del
Espíritu de Verdad
6. Vengo a
enseñar y a consolar a los pobres desheredados; vengo a decirles que eleven su
resignación al nivel de sus pruebas; que lloren, porque el dolor fué consagrado
en el Huerto de los Olivos; pero que esperen, porque los ángeles consoladores
vendrán también a enjugar las lágrimas.
Trabajadores,
trazad vuestro surco; por la mañana continuad el trabajo rudo de la víspera; el
trabajo de vuestras manos proporciona el pan terrestre a vuestro cuerpo, pero
vuestras almas no están olvidadas: y yo, el divino jardinero, las cultivo en el
silencio de vuestros pensamientos. Cuando haya sonado la hora del descanso, cuando
el estambre se escape de vuestras manos y cuando vuestros ojos se cierren a la
luz, sentiréis brotar y germinar en vosotros mi preciosa semilla. Nada se
pierde en el reino de mi Padre, y vuestros sudores y vuestras miserias forman
el tesoro que debe haceros ricos en las esferas superiores, en donde la luz
reemplaza a las tinieblas y en donde el más desnudo de vosotros puede que sea
el más radiante de luz.
En verdad os
digo, que los que llevan su carga y socorren a sus hermanos, son mis muy
amados: instruíos en la preciosa doctrina que disipa el error de las
revoluciones y que os enseña el objeto sublime de la prueba humana. Así como el
viento barre el polvo, que el soplo de los espíritus disipe los celos contra
los ricos del mundo, que a menudo son muy miserables, porque sus pruebas son
más peligrosas que las vuestras. Estoy con vosotros, y mi apóstol os enseña.
Bebed en el manantial vivo del amor, y preparaos, cautivos de la vida, a
lanzaros un día libres y alegres en el seno del que os ha creado débiles para
haceros perfectibles, y quiere que vosotros mismos modeléis vuestra blanda
arcilla a fin de que seáis los artífices de vuestra inmortalidad. - El Espíritu
de Verdad / París, 1861.
EL EVANGELIO
SEGÚN EL ESPIRITISMO – Allan Kardec.
Regado de la
Spirito de Vero
6. Mi venas
instrui kaj konsoli la neniohavajn malfeliĉulojn; mi venas diri, ke ili levu
sian rezignacion al la nivelo de siaj provoj; ili ploru, ĉar la doloro estis sanktigita
en la ĝardeno de l' Olivarboj; sed li esperu, ĉar la konsolantaj anĝeloj ankaŭ
venos sekigi iliajn larmojn.
Plugistoj, fosu
vian sulkon; rekomencu morgaŭ la krudan laboron de hodiaŭ; la laboro de viaj
manoj liveras la surteran panon al viaj korpoj, sed viaj animoj ne restas
forgesitaj; kaj mi, la dia ĝardenisto, kulturas ilin en la silento de viaj
pensoj, kiam la horo de ripozo sonos, kiam la teksaĵo elglitos el viaj manoj
kaj viaj okuloj fermiĝos antaŭ la lumo, vi sentos aperi kaj ĝermi en vi mian
altvaloran semon. Nenio perdiĝas en la regno de nia Patro, kaj viaj ŝvitoj,
viaj afliktoj formas la trezoron, kiu vin riĉigos en la superaj sferoj, kie la lumo
anstataŭas la mallumon kaj kie la plej nuda el vi ĉiuj estos eble la plej
brila.
Vere mi diras al
vi, kiuj portas siajn ŝarĝojn kaj helpas siajn fratojn, tiuj estas miaj tre
amataj; instruu vin mem en la altvalora doktrino, kiu detruas la eraron de la
ribeloj kaj konigas al vi la subliman celon de la homa provado. Same kiel la
vento balaas la polvon, la blovo de la Spiritoj forviŝu viajn ĵaluzojn kontraŭ
la riĉuloj de la mondo, kiuj ofte estas tre mizeraj, ĉar iliaj provoj estas pli
danĝeraj ol la viaj. Mi estas kun vi, kaj mia apostolo intruas vin. Trinku el
la vivanta fonto de l' amo kaj preparu vin, sklavoj de la vivo, por iam ĵeti
vin, liberaj kaj ĝojantaj, en la sinon de Tiu, kiu kreis vin malfortaj, por
fari vin perfektigeblaj, kaj kiu volas, ke vi mem prilaboru vian molan argilon,
por ke vi mem estu la farantoj de via senmorteco. - La Spirito de Vero / Parizo, 1861.
La Evangelio Laŭ
Spiritismo – Allan Kardec.
Nenhum comentário:
Postar um comentário