Hejme
Leno kaj Lila estas nun en la hejmo de
karlo.
Ankaŭ Maria estas tie.
La gepatroj de Karlo nomiĝas S-ro Paŭlo
kaj S-ino Marta.
Karlo prezentis ilin al Leno kaj Lila.
S-ro Paulo: - Ni havas vere grandan
plezuron koni vin!...
S-ino Marta: - Sentu vin hejme!
Karlo: Fakte ni deziras, ke vi ne nur
sentu vin hejme, sed ke vi restu hejme!...
Maria: - Jes! Ili volas, ke vi gastiĝu
ĉe ili!...
Lila: - Bone... Tio estas nerezistebla
invito... Ĉu ne, Leno?
Leno: - Kompreneble! ...
Respondu:
1 – kie leno kaj Lila estas nun?
- Leno kaj Lila estas nun en la hejm de
Karlo.
2 – Ĉu ankaŭ Maria estas tie?
- Jes, ankaŭ ŝi estas tie.
3 – Kiel nomiĝas la gepatroj de Karlo?
- Ili nomiĝas S-ro Paŭlo kaj S-ino
Marta.
4 – Kiu prezentis ilin al Leno kaj
Lila?
- Karlo prezentis ilin al Leno kaj
Lila.
5 – Kion volas Karlo kaj liaj gepatroj?
- Ili volas, ke Leno kaj Lila gastiĝu
ĉe ili.
Libro: Esperanto Conversacional – Jair Salles.
***
-n (term. do
acusativo) 1 (gram.: indica o objeto direto) li skribis leteron ele escreveu
uma carta. 2 (gram.: substitui uma preposição) mi laboris kvar tagojn trabalhei
quatro dias. 3 (gram.: indica movimento em direção a) li veturis Parizon ele
viajou para Paris. 3 a: mi amas vin pli ol ĉiun amo você mais do que a qualquer
pessoa. ¨ ĉiun duan tagon de dois em dois dias, a cada dois dias.
mal/ pref.
(forma palavras de sentido contrário, antônimos) in-, des-, a-: feliĉa feliz,
malfeliĉa infeliz. bona bom, malbona mau. supre em cima, malsupre embaixo. mala
contrário, oposto, antônimo. male ao contrário, pelo contrário, antes. malo
contrário, antônimo. malaĵo contrário, antônimo. malalta baixo. malamo ódio.
malbona mau. malfacila difícil. malfermi (tr.) abrir.
-ej/ suf.
(indica lugar) -aria: librejo livraria. ejo local, sede, recinto. lernejo
escola. preĝejo igreja, casa de oração.
-e 1 terminação
dos advérbios derivados: perfekte perfeitamente. 2 terminação do predicativo
após os verbos esti ou iĝi, quando o sujeito for um infinitivo ou uma
proposição, ou for inexistente: iĝas varme está ficando quente. resti kun leono
estas danĝere ficar com um leão é perigoso. estus tre bele, ke mi iru! seria
muito bom que eu fosse! –en na direção de: suden na direção do sul.
Dicionário de
Túlio Flores
Português-Esperanto
/ Esperanto-Português
Nenhum comentário:
Postar um comentário