terça-feira, 17 de outubro de 2017

Turbación espírita / Confused State of the Soul After Death / L’Anima ha la coscienza / Spirita konsterniteco / Perturbação Espírita.

Turbación espírita.
163. El alma, al dejar el cuerpo, ¿tiene de inmediato conciencia de sí misma?
- Conciencia inmediata no es el término adecuado. Permanece algún tiempo en estado de turbación.
El Libro de los Espíritus – Allan Kardec.
Confused State of the Soul After Death
163. Does the soul, on quitting the body, find itself at once in possession of its self-consciousness?
Not at once. It is for a time in a state of confusion which obscures all its perceptions.
THE SPIRITS’ BOOK – Allan Kardec.
L’Anima ha la coscienza
163 - L’anima ha la coscienza di sé immediatamente appena lasciato il corpo?
Risposta: mmediatamente no; essa rimane per qualche tempo in una specie di turbamento.
IL LIBRO DEGLI SPIRITI - Allan Kardec.
Spirita konsterniteco
163. Ĉu la animo, forlasinte la korpon, havas tujan konscion pri si mem?
Tujan konscion ne ĝuste; ĝi kelkan tempon restas en konsterniteco.
La Libro de la Spiritoj – Allan Kardec.
Perturbação Espírita
163. Deixando o corpo, a alma tem imediata consciência de si mesma?
Consciência imediata não é o termo: ela fica perturbada por algum tempo.
O Livro dos Espíritos – Allan Kardec.

Nenhum comentário:

Postar um comentário