Sur fosto de
malnova barilo
Kranio de bovo
estis alkroĉita al fosto de malnova barilo.
Malbela.
Malpura. Sekiĝinta.
Unu korno
rompita. Dua tordiĝinta.
Vojiranto proksimiĝis
scivolema kaj enpensiĝa, kritikante la malbonan guston de tiu, kiu tien metis
tian timigaĵon.
- kranio de
bovo! Kia terura afero! – li monologis.
Kaj li
antaŭeniris por forjetis ĝin malproksimen, kiam el unu el la malplenaj orbitoj
aperis malgranda kapo de ido de sabiao (*), timoplena, pepante, pepante...
La vizitanto
mirplena esploris la duan flankon de la osta skatolo kaj ankoraŭ pli surprise
eltrovis en ĝia kavaĵo majstre faritan loĝatan de aliaj pepemaj idetoj.
Li kortuŝita rememoris la sabiaan orkestron, kiu
vekadis lin en somero kaj ekkriis per laŭta voĉo:
- Oho!
Dio lokis ĉi tie la hejmon de miaj etaj kantistoj!
Kaj respektante la strangan ŝirmejon, li antaŭen iris
sian vojon…
* * *
Eĉ
ĉe la plej malplaĉaj aspektoj de la Naturo, la vivo mantras saĝecon.
Tial
ni lernu respekti la surteran kreitaĵaron, laŭdante per sentoj kaj idealoj,
agoj kaj vortoj, kuraĝe kaj sen pesimismo, la plej bonan flankon de ĉiuj aferoj
kaj de ĉiuj estuloj, ĉar ĉie la Dia Gloro manisfetiĝas per la Senfina Beleco
kaj stariĝas grandioza sur la piedestaloj de la Senlima Amo.
(*)
Birdo kiu kantadas en brazilaj arbaroj.
Libro:
Feliĉaj la Simplaj.
Valérium
/ Waldo Vieira.
NO MOURÃO DA
ANTIGA CERCA
O crânio de boi
estava enganchado no mourão da antiga cerca.
Feio. Sujo.
Ressequido.
Um chifre
fraturado. Outro chifre a retorcer-se.
O viajante
aproximou-se, curioso e cismarento, censurando o mau gosto de quem colocara ali
semelhante espantalho.
— Caveira de
boi! Que coisa lúgubre! — monologou.
E adiantou-se
com o propósito de atirá-lo a distância, quando despontou de uma das órbitas
vazias a cabeça pequenina de um filhote de sabiá, assustadiço, pipilando,
pipilando...
Admirado, o
visitante inspecionou o outro lado da caixa de ossos e descobriu, ainda mais
surpreso, que no recôncavo havia mimoso ninho, habitado por outros gárrulos
filhotes.
Enternecido, recordou
a orquestra dos sabiás que o despertavam no verão, e exclamou em voz alta:
— Ora vejam!
Deus situou aqui o lar dos meus pequenos companheiros!
E, respeitando o
estranho abrigo, seguiu caminho a fora...
* * *
Ainda mesmo nos
aspectos mais desconcertantes da Natureza, a vida revela sabedoria.
Em razão disso,
aprendamos a dignificar o patrimônio terrestre, enaltecendo em sentimentos e
ideais, atos e palavras, o lado melhor de todas as coisas e de todos os seres,
sem abatimento e sem pessimismo, pois a Glória Divina, em toda parte, deita
raízes na Infinita Beleza e levanta-se, magnífica, nos pedestais do Infinito
Amor.
Livro:
Bem-Aventurados os Simples.
Valérium
/ Waldo Vieira.
Nenhum comentário:
Postar um comentário