Preposições
/ Prepozicioj
Al
Indica o caso dativo, se iguala à
preposição portuguesa "a".
Ĉio cedas al amo: Tudo cede ao amor.
Kial vi ne respondis al mia amiko?
Por
que você não respondeu ao meu amigo?.
Donu akvon al ĉiuj, kiuj soifas
Dê água
a todos aqueles que têm sede.
Anstataŭ
Em lugar de, em vez de, em substituição
a.
Anstataŭ tajpi, mi skribas
Em vez de
digitar, escrevo.
Anstataŭ kafon li trinkas sukon
Em
lugar de café ele bebe suco.
Antaŭ
Diante de, em frente a, ante, antes de,
adiante de.
Antaŭ la konstruaĵo staras butiko
Diante da construção está uma loja.
Antaŭ la publiko ŝi parolos nenion
Diante do público ela não vai falar nada.
Antaŭ tri tagoj tre forte ventegis
Há
três dias atrás ventou muito forte.
Apud
Ao lado de, perto de.
Apud la domo staras floroj.
Junto da
casa estão umas flores.
Ĝi estos apud mi ĉiam.
Ele sempre ficará
perto de mim.
Ĉe
Junto a, na borda de, na casa (ou local)
de (alguém), em posição para usar (algo). Também possui vários sentidos
relacionados, extensões dos significados básicos.
Ni manĝis ĉe la fajro.
Nós comemos
juntos do fogo.
Mi loĝas ĉe la strato...
Eu moro na
rua...
Kiu estis tiu knabeto ĉe vi?
Quem era
aquele garotinho (que estava) contigo?
La floroj estas ĉe la ŝtonoj.
As flores
estão junto às pedras.
Ĉe la komputilo: Junto ao computador.
À
frente do computador. (No sentido de:) Em posição para usar o computador.
Ni sidas ĉe la tablo.
Nós estamos
sentados à mesa (de modo a usar a mesa para almoçar, escrever, etc.).
Ĉirkaŭ
Em torno de, ao redor de, cerca de,
aproximadamente.
Mi alvenos domon ĉirkaŭ la sepa horo.
Eu
chegarei em casa por volta das sete horas.
Ili estas ĉirkaŭ la arbo: Eles estão em
torno da árvore.
Da
De (sempre no sentido de quantidade)
Kiom da kafo vi aĉetos?
Quanto (de)
café você comprará?
Mi volas tiom da teo.
Eu quero esse
tanto de chá.
Multe da moneroj estas en mia poŝo.
Muitas (grande quantia de) moedas estão em meu bolso.
De
De, desde. Também indica o agente da
passiva (neste caso pode ser substituído por "fare de")
La amo de Dio estas eterna.
O amor de Deus
é eterno.
De tempo al tempo li faris tion.
De
tempos em tempos ele fez aquilo.
De du horoj mi atendas vin.
Há duas
horas eu te espero. Desde duas horas atrás eu te espero.
Ekde januaro mi iras tien.
Desde janeiro
eu vou lá. A começar de janeiro eu vou lá.
Dum
Durante.
Dum tri jaroj mi estis malsana.
Durante
três anos eu estive doente.
Ekster
Fora de, além de (neste último
significado, é mais comum usar krom).
Li estis ekster la trajno, kaj mi estis
interne.
Ele estava fora do trem, e eu estava dentro (internamente).
Ŝi ŝatas ĉiujn ekster tiu.
Ela gosta de
todos, exceto/fora daquele.
El
De, dentre. Exprime movimento de dentro
de um lugar/situação para o exterior, ou constituição de um certo material:
Mia patrino forpelis min el la domo.
Minha mãe me expulsou de casa.
Mi dankas, el la tuta koro.
Eu agradeço
de todo coração.
La krajono falis el mia mano.
O lápis
caiu da minha mão.
Elektu unu ĉapitron el la libro.
Escolha
um capítulo do livro.
Nia grupo ne povas ekzisti plu, sen unu
el niaj membroj.
Nosso grupo não pode mais existir sem um dos nossos membros.
Sesdek minutoj faras unu horon, kaj unu
minuto konsistas el sesdek sekundoj.
Sessenta minutos fazem uma hora, e um
minuto é feito de sessenta segundos.
En
Em, dentro de.
En unu semajno mi plenigos tiun
artikolon.
Em uma semana eu finalizarei esse artigo.
En liaj okuloj, ĉio estas tre bone.
Nos
olhos dele, tudo é/está muito bem.
Mia koro bruliĝas en mi.
Meu coração
incendia-se dentro de mim.
Esta preposição também é usada para se
referir a idiomas.
Parolu en Esperanto, bonvole
Fale em esperanto, por favor.
Ĝis
Até.
Mi plenigos tiun artikolon ĝis la
semajnfino.
Eu terminarei esse artigo até o fim de semana.
Ĝis (la) revido!
Até mais ver!
Ŝi havas 20 ĝis 25 jarojn.
Ela tem (de)
20 a 25 anos.
Inter
Entre, no meio de.
Vi estas inter amikoj.
Você está entre
amigos.
Inter la popoloj dividitaj.
Entre os
povos divididos.
Mi revenos tien ĉi inter la tria kaj
kvara horo.
Eu voltarei aqui entre as três e quatro horas.
Je
Essa preposição não tem sentido
definido, usa-se quando nenhuma das outras se encaixar, já que todas apresentam
um sentido relativamente rígido. Em outras línguas, geralmente usam-se
preposições arbitrárias (o que dificulta o aprendizado) quando nenhuma possui o
significado exato. A tradução, portanto, é feita através do sentido da frase;
alguns exemplos comuns do uso da preposição je:
Como complemento de adjetivos:
Li estas malsana je la stomako.
Ele está
doente do estômago.
Mi ne estas inda je tia afero.
Não sou
digno de tal coisa.
Ni povas trankviligi ilin je kantoj.
Nós
podemos tranquilizá-los com canções.
Como complemento de verbos:
Ludi je policisto kaj ŝtelisto.
Brincar
de polícia e ladrão.
Kredi je Dio: Crer em Deus.
Li juniĝis je kelkaj jaroj.
Ele
rejuvenesceu alguns anos.
Indicando tempo exato, medidas:
Neniam aĉetu je kredito.
Nunca compre a
crédito.
Tio okazis je la lasta fojo.
Isso
aconteceu pela última vez.
Li alvenos je la kvina horo.
Ele
chegará às cinco horas.
Ŝi paŝis je kelkaj metroj.
Ela andou
alguns metros.
A preposição je muitas vezes é
substituída pelo acusativo desde que o significado se mantenha claro. Note que
horas comumente são indicadas por je e datas pelo acusativo, embora isso não
seja obrigatório.
Ŝi paŝis kelkajn metrojn.
Li alvenos kvinan horon.
Li juniĝis kelkajn jarojn.
Kredi Dion.
Kontraŭ
Contra, por (em troca de), em comparação
com, defronte de, em face de, para com.
Li klaĉas kontraŭ mi ĉiam.
Ele faz
mexerico/fofoca contra/de mim o tempo todo.
Tri kontraŭ unu, li batalis.
Três contra
um, ele lutou.
En nia lernejo estas 500 virinoj kontraŭ
450 viroj.
Na nossa escola existe/são 500 mulheres contra/para 450 homens.
Kontraŭ mia volo.
Contra minha vontade.
Krom
Afora, exceto, além disso, sem falar de.
Mi diras nenion, krom la plej pura
vero!
Eu não disse nada, além da mais pura verdade!
Ŝi estas inteligenta, kaj krom tio
belega.
Ela é inteligente, e além disso, linda.
Foriru ĉiuj, krom vi.
Saiam todos,
menos/exceto você.
Note que krom é usado para separar um
item de uma lista tanto para excluí-lo ou para incluí-lo. No caso seguinte,
entende-se que já se sabia que "eu" era filho "dela": Ŝi
havas du filojn, krom mi - Ela tem dois filhos, além de mim (portanto, 3 filhos).
Em subistuição a krom, pode-se por vezes
usar escepte de (com exceção de) ou ekster (fora). Krom pode reger infinitivo,
assim passa a categoria de conjunção: Vi povas fari ĉion, krom mensogi - Você
pode fazer tudo, tirando/menos/exceto mentir.
Kun
Com
Neniam agu kun malboneco.
Nunca aja com
maldade.
Kun la tempo, ĉio solviĝas.
Com o tempo,
tudo se soluciona.
Vikipedio kreskas kun ĉiu tago.
A
Wikipédia cresce a cada dia.
Não se usa a preposição kun para
designar uso de instrumentos ou ferramentas, como na frase "Escrever com
um lápis", para isso usa-se a preposição per.
Laŭ
Conforme, segundo, no sentido de.
Laŭ mia vidpunkto, tiu artikolo povas
esti tre utila.
Segundo meu ponto de vista, esse artigo pode ser muito útil.
La Evangelio laŭ Sankta Johano.
O
Evangelho segundo São João.
Laŭ niaj scioj, tio estas etika.
Conforme nossos conhecimentos, isso é ético.
Laŭ como preposição só pode reger nomes
ou pronome, nunca regendo verbos.
Malgraŭ
Apesar de, a despeito de, não obstante.
Ni iris, malgraŭ la pluvego.
Nós fomos,
apesar do temporal.
Malgraŭ ĉio, estas belega la vivo!
Apesar de tudo, a vida é linda!
Per
por meio de, por intermédio de, com.
Preposição que indica instrumento.
Per aviadilo mi ne iros!
De avião eu
não vou.
Per unu bildo, ni povas diri mil
vortojn.
Por uma imagem, podemos dizer mil palavras.
Kion vi volas fari per tio?
O que você
quer fazer com isso?
Existem também usos mais amplos da
preposição per:
Stari per la piedo en la tombo.
Estar
com o pé na cova.
Ŝi plendis per ridindaj argumentoj.
Ela
se lamentava por/usando argumentos dignos de causar risos.
Tremi per la tuta korpo.
Tremer com o
corpo todo.
Tiuj ĉi vortoj finiĝas per O.
Estas
palavras terminam com O.
Po
Indica que o número que a segue não
representa o total, e sim uma das partes.
La lumo vojaĝas po tricent mil
kilometroj sekunde.
A luz viaja a trezentos mil quilômetros por segundo.
Tiuj kostas po tri ĝis ses realoj.
Esses
custam de três a seis reais cada.
Por miaj kvar infanoj, mi aĉetis dek du
pomojn, kaj al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj.
Para as minhas quatro
crianças, eu comprei doze maçãs, e a cada uma das crianças eu dei (po) três
maçãs.
Por
Para, com o objetivo de. Possui as
seguintes nuances:
Objetivo, fim:
Por kia celo vi volas iri tien?
Com que
objetivo você quer ir lá?
Mi lernis Esperanton por pura plezuro.
Eu aprendi esperanto por puro prazer.
Por atingi tion, mi tre studas.
Para
atingir isso eu estudo muito.
Em proveito de:
Faru ion por mi.
Faça algo para mim.
Por la dua propono mi voĉdonus.
Pela
segunda proposta eu votaria.
Em relação a:
Tio estas por mi kiel terapio.
Isso é
para mim como uma terapia.
Por tiaj vortoj mi ne havas respondon.
Para palavras desse tipo eu não tenho resposta.
Destino, adaptação:
Tiu invito estas por vi.
Esse convite é
para você.
Fabeloj por infanoj.
Fábulas para
crianças.
Troca, permuta em geral:
Mi farus tion por nenio en ĉiflanke
galaksio!
Eu não faria isso por nada desse lado da galáxia!
Por ĉiu horo mi ricevis po tri realojn.
Por cada hora eu recebi três reais.
Decurso de tempo:
Atendu min por unu momento: Me espere
por um momento.
Por du horoj mi atendis vin!
Por duas
horas eu esperei você!
Post
Depois de, após, atrás de.
Fermu post vi la pordon.
Feche depois si
a porta.
Post tri mejloj ni povis vidi la
kastelajn turojn.
Depois de três milhas nós pudemos ver as torres do castelo.
Ni tri foriros post la tagmanĝo.
Nós
três iremos embora depois do almoço.
Preter
Pelo lado de, por junto de (sem
atravessar).
Li ne salutis min, kiam li pasis preter
mi.
Ele não me cumprimentou quando passou por mim.
Tiu rivero fluas preter nia bieno.
Esse
rio corre ao lado de nossa fazenda.
Pri
Acerca de, a respeito de, quanto a,
sobre.
Mi pensos pri via propono.
Eu pensarei a
respeito/sobre do sua proposta.
Pri tio, ni parolos morgaŭ.
Sobre isso,
falaremos amanhã.
Pro
Por causa de, em troca de, por amor
a/de,
Pro boneco!
Por bondade!
Okulo pro okulo, dento pro dento.
Olho
por olho, dente por dente.
Mi temas pro lia sano.
Eu temo pela
saúde dele.
Dankon pro via ĉeesto.
Obrigado por sua
presença.
Sen
Sem.
Mi ne povas vivi sen vi.
Eu não posso
viver sem você.
Mi ne trinkas teon sen sukero.
Eu não
bebo chá sem açúcar.
Sen nunca pode reger verbos, ao
contrario do que ocorre no português: "Sem falar, sem dormir, sem
discutir", para a tradução, usa-se o substantivo.
Spite
Apesar de, a despeito de, não obstante.
(No sentido de desafiar uma ordem)
Li elliris spite al la malpermeso.
Ele
saiu apesar da proibição.
Mi diris ne spite al la ordono de mia
estro.
Eu disse não apesar da ordem do meu chefe.
Sub
Sob, debaixo de, abaixo de, por baixo
de.
Sub la papero devas esti krajono.
Sob o
papel deve haver um lápis.
Mi pensas ke estis pizo sub mia matraco.
Eu acho que uma ervilha estava debaixo do meu colchão.
Super
Sobre, acima de (sem haver contato).
Super ni estas la ĉielo.
Acima de nós
está o céu.
Etiko estas super la homaj ideoj.
A
ética está acima/sobre as idéias humanas.
Sur
sobre, em cima de, por cima de, na
superfície de.
La libro estas sur la tablo.
O livro
está em cima da mesa.
Por vi, mi pasus sur ardantaj karboj.
Por você, eu passaria sobre brasas.
Tra
Através de, por entre. Usado tanto para
espaço como para tempo.
Tra kie li iris?
Por onde ele foi?
En Novjorko ni iras tra granda hommaso.
Em New York nós andamos por entre uma grande massa humana.
Tra miljaroj tio konserviĝis.
Por
milênios aquilo se conservou.
Trans
Além de, do outro lado de, para lá de.
Trans la placo ni trovas lin.
Do outro
lado da praça nós o achamos.
Kio ekzistas trans la spegulo?
O que
existe do outro lado do espelho?
Tiuj aferoj estas trans miaj scioj.
Essas coisas estão além do meu conhecimento.
http://pt.wikipedia.org
Nenhum comentário:
Postar um comentário