terça-feira, 1 de outubro de 2013

Dankpreĝo pro bono konsentita al niaj malamikoj / Graças Por Um Bem Concedido Aos Inimigos

Dankpreĝo pro bono konsentita al niaj malamikoj
48. Antaŭparolo. Neniel deziri malbonon al la malamikoj estas nur duona karitemo; la vera karitemo volas, ke ni deziru al ili bonon kaj ke ni estu feliĉaj pro la bono, kiun ili ricevas. (ĉap. XII, §§ 7 kaj 8.)
49. Preĝo. Mia Dio, laŭ Via justeco, al Vi plaĉis ĝojigi la koron de N.... Mi dankas tion al Vi pro li, malgraŭ la malbono, kiun li al mi faris aŭ penis fari. Se li tion profitus por humiligi min, mi tion akceptus kiel provon por mia karito.
Bonaj Spiritoj, kiuj min protektas, ne permesu, ke mi ekpensu ian ĉagrenon pro tio; deturnu de mi la envion kaj ĵaluzon, kiuj malaltigas; kontraŭe, inspiru al mi la grandanimecon, kiu altigas. La humiligo estas en la malbono kaj ne en la bono, kaj ni scias, ke pli malpli baldaŭ justeco estos farita al ĉiu laŭ liaj agoj.
Libro: La Evangelio Laŭ Spiritismo – Allan Kardec, ĉap. XXVIII.
Graças Por Um Bem Concedido Aos Inimigos
48 – Prefácio – Não desejar o mal aos inimigos é ser caridoso apenas pela metade. A verdadeira caridade consiste em lhes desejarmos o bem, e em nos sentirmos felizes com o bem que lhes acontece. (Cap. XII, nº 7 e 8 )
49 – Prece – Meu Deus, na vossa justiça, decidistes alegrar o coração de Fulano, e eu vos agradeço por ele, não obstante o mal que me haja feito ou que procura fazer-me. Se desse benefício ele se aproveitasse para humilhar-me, eu o aceitaria como uma prova para a minha caridade. Bons Espíritos que me protegeis, não me deixeis ficar pesaroso por isso. Afastai de mim a inveja e o ciúme, que tanto nos rebaixam. Inspirai-me, pelo contrário, a generosidade que eleva. A humilhação decorre do mal e não do bem, e nós sabemos que, cedo ou tarde, justiça será feita a cada um segundo as suas obras.
Livro: O Evangelho Segundo o Espiritismo – Allan Kardec, Cap. XVIII.

Nenhum comentário:

Postar um comentário