La matenmanĝo
fromaĝoj
Mateniĝas. La suno
ekaperas kaj S-ro Ludoviko vekiĝas.
Estas la sesa.
Li ellitiĝas kaj
iras al la banĉambro. Tie li brosas la dentojn kaj razas sin. Tuj poste li
demetas la piĵamon por bani sin per duŝilo. Unue li lavas la harojn. Poste la
vizaĝon, la okulojn, la orelojn, la kolon, la ŝultrojn, la brakojn, la bruston,
la ventron, la dorson, la postaĵon, la krurojn kaj la piedojn. Finiĝas la bano.
Nun li sekigas sin per bantuko, kombas la harojn, kaj tuj poste li vestas sin
per kalsono, pantalono, zono, ĉemizo, kravato, ŝtrumpetoj, kaj ŝuoj. Fine li
surmetas la jakon.
Dume, lia edzino
vekis la infanojn kaj ordonis al la servistino pri la mantenmanĝo. Iom poste ŝi
banas kaj vestas sin. Ordinare ŝi preferas vesti sin per jupo kaj bluzo, sed
hodiaŭ ŝi surmetos robon. Tamen, unue ŝi surmetis la kalsoneton kaj la
mamzonon. Poste ŝi surmetas la ŝuojn kaj fine ŝminkas sin. Samtempe la gefiloj
ankaŭ vestas sin kaj estas pretaj por la mantenmanĝo.
La manĝo-tablo
jam estas preparita. Sur ĝi estas tasoj, subtasoj, kuleroj, forkoj, tranĉiloj,
glasoj, teleroj, buŝtukoj. Kaj kompreneble la manĝaĵoj kaj trinkaĵoj.
La mantenmanĝo
komenciĝas. Unue ĉiuj manĝas fruktojn. Hodiaŭ estas oranĝo, banano kaj pomo. Tuj
poste S-ro Ludoviko trinkas lakton kun kafo kaj manĝas panon kun butero, dum
lia edzino preferas teon kun biskvitoj. La infanoj trinkas lakton kun ĉokolado
kaj manĝas panon kun ŝinko kaj fromaĝo. Ĉiuj modere uzas sukeron.
Jam estas
preskaŭ la sepa kaj la matenmanĝo finiĝas. S-ro Ludoviko rapidigas la infanojn,
ĉar li devas konduki ilin al la lernejo.
Demandaro:
1 – Kio ekaperas?
2 – Kiu vekiĝas?
3 – Je kioma horo li vekiĝas?
4 – Al kiu loko iras S-ro Ludoviko tuj por la
ellitiĝo?
5 – Kion li faras Tie?
6 – Ĉu
li banas sin per duŝilo?
7 – Per kio li vestas sin?
8 – Per kio la edzino de S-ro Ludoviko vestas sin?
9 – Kiu rapidigas la infanojn?
10 – Kial ?
Libro: Esperanto para Principiantes.
Aloisio Sartorato.
***
Per - 1 prep.
1 por, por meio de, por intermédio de: sendi leteron per aerpoŝto mandar uma
carta por via aérea. per la alia ŝlosilo li sukcesis malfermi la pordon por
meio da outra chave, conseguiu abrir a porta. sendi varon per iu enviar uma
mercadoria por intermédio de alguém. 2 com: ni vidas per la okuloj vemos com os
olhos. skribi per krajono escrever com lápis. labori per siaj manoj trabalhar
com as mãos. 3 de: mi iros per aviadilo irei de avião. li sin nutras per
legomoj ele se alimenta de legumes. 4 em, a: la larmoj falis per grandaj gutoj
la lágrimas caíam em grandes gotas. 5 a: ŝlosi per ŝlosilo trancar a chave.
pera intermediário, indireto, mediador, medianeiro. peri (tr., i.) mediar,
intermediar. perado (ato de mediar) mediação. peranto intermediário, mediador,
medianeiro. perilo instrumento. peristo corretor. pacperanto mediador,
negociador (da paz). senpera direto, imediato. senpere diretamente, em primeira
mão, direito. ¨ per la pelo, pela, pelos, pelas: venki per la intrigo vencer
pela intriga. pere de por intermédio de, por meio de, mediante.
Post - prep. 1
após, depois de, decorrido, ao cabo de, no fim de, depois de passado, no
decorrer de, dentro de, em, a, de hoje a, daqui a : post du horoj la trajno
ekiris decorridas duas horas, o trem partiu. mi venos post monato chegarei
daqui a um mês. post mallonga paŭzo, li daŭrigis após breve pausa, continuou.
guto post guto gota a gota. 2 atrás de, por trás de: la infano sin kaŝis post
la arbo a criança se escondeu atrás da árvore. 3 pós: jaron post jaro ili faris
tion anos pós anos eles fizeram aquilo. post– posterior: postakso eixo
posterior. posta 1 posterior, ulterior. 2 traseiro: posta parto parte traseira.
3 último: posta parto última parte. poste depois, posteriormente, atrás, em
seguida. postaĵo garupa, anca, traseiro, bunda. posteniĝi recuar. postsigno
(tb. postesigno) indício, pegada, rastro. posteulo póstero, descendente,
sucessor. posteularo descendência, posteridade, pósteros. postgvardio
retaguarda. postlasi (tr.) deixar (em herança), legar. postumo (tb. pafilpostaĵo)
culatra. ¨ posta flanko avesso, reverso. post unu tago 1 (tb. morgaŭ) daqui a
um dia, amanhã: post unu tago estos la geedziĝo daqui a um dia será o
casamento. 2 depois de um dia; um dia depois. de post desde. de poste por
detrás. pli poste mais tarde.
Dicionário de Túlio Flores
Português-Esperanto / Esperanto-Português
Nenhum comentário:
Postar um comentário