sábado, 18 de dezembro de 2021

XCVI (A roupa / La vesto)

Apresenta-te sempre bem, quanto te seja possível, sem o excesso de esmero, parecendo um manequim, ou descuidado, qual se fosse uma pessoa displicente.

A roupa é feita para o homem, e não este para viver em função daquela.

As modas são caprichos de mercado, para granjear recursos, estimulando a insensatez e a imaturidade das pessoas.

O traje asseado que proteja o corpo, embora ultrapassado, é mais importante do que o último figurino em exibição, muitas vezes, ridícula.

Não te atormentes, face à insignificante justificativa de não estares na moda, sempre de passagem.

Livro: Vida Feliz

Joanna de Ângelis / Divaldo Franco.


Prezentiĝu ĉiam tiel bone, kiel al vi eblas, sen troa zorgo, simile al manekeno, aŭ senzorga, kvazaŭ malzorgemulo.

La vesto estas farita por la homo, kaj ne ĉi tiu por vivi por tiu.

La modoj estas kapricoj de la merkato, por havigi monrimedojn, stimulante la malsaĝecon kaj la nematurecon de la personoj.

La pura kostumo, kiu protektas la korpon, kvankam eksmoda, estas pli grava ol la lasta modelo ekspoziciata, ofte ridinda

Ne turmentu vin antaŭ la sensignifa aserto, ke vi ne estas laŭmoda, ĉiam nelongdaŭra.

Libro: Vivo Feliĉa.

Joanna de Ângelis / Divaldo Franco.

Nenhum comentário:

Postar um comentário