domingo, 31 de janeiro de 2021

La Konsolanto / O Consolador (Interna prilumiĝo / Iluminação íntima)

229. – Kiel ni komprenu la laboron de purigado en la sferoj de la mondo?

– Sur la Tero, la purigado ankoraŭ similas al la blankega lilio naskiĝanta el la ŝlimo, el amaraĵoj kaj pasioj.

Ĉiuj enkarniĝintaj Spiritoj tamen konsideru, ke ili troviĝas sur la Tero kvazaŭ en potenca krisolo por purigado kaj regenero, kaj al ili estas nepre necese kulturi la floron de la interna prilumiĝo en la angoro de la homa vivo, en la rondo de la familio aŭ de la socio, per la plej granda severeco al si mem kaj plej granda tolero al aliaj, ke ĉiu faru el sia ekzistado ian edukan apostoladon, en kiu la plej favorata estas lia propra spirito.

Libro: La Konsolanto – Emmanuel / Chico Xavier.

229 –Como entender o trabalho de purificação nos ambientes do mundo?

A purificação na Terra ainda é qual o lírio alvo, nascendo do lodo das amarguras e das paixões.

Todos os Espíritos encarnados, porém, devem considerar que se encontram no planeta como em poderoso cadinho de acrisolamento e regeneração, sendo indispensável cultivar a flor da iluminação íntima, na angústia da vida humana, no círculo da família, ou da comunidade social, através da maior severidade para consigo mesmo e da maior tolerância com os outros, fazendo cada qual, da sua existência, um apostolado de educação, onde o maior beneficiado seja o seu próprio espírito.

Livro: O Consolador – Emmanuel / Chico Xavier

Problemas – Pastorino.

Resolva seu problema!

Há muito tempo que você se propõe reformar sua vida, melhorar seus atos, cessar  definitivamente suas fraquezas. Vamos, então, começar a partir deste momento!

Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje... De certo você não há de resolvê­lo  do dia para a noite. Mas, comece já!

E se cair de novo, não desanime: saiba recomeçar quantas vezes for preciso!

Livro: Minutos de Sabedoria.

Carlos Torres Pastorino.

 

Lingva Provoko n-ro 4

Espiritualidade em Gotas / Ep. 11 - Tal pai, tal filho

sábado, 23 de janeiro de 2021

YESTERDAY = HIERAŬ, MI : Esperanto-cover. (Paŭl McCartney).

Espiritualidade em Gotas / Ep. 35 - Vida além da Terra

LA PALOMA / NO MORE (Sebastiàn Iradier) - Esperantocover = LA KOLOMBINO

La Konsolanto / O Consolador (Ĉefan fonton de instruo / Fonte principal de ensino)

219. – Ĉe la spiritistaj laboroj, kie ni trovu la ĉefan fonton de instruo, kiu nin orientu al la prilumado? Ĉu ni povos atingi ĝin per la mesaĝoj de niaj karaj estuloj, aŭ nur per la fakto, ke ni konservas en la koro la valoron de la kredo?

– Sennombraj filozofoj resumis la tezojn kaj konkludojn de Spiritismo en ties filozofia, scienca kaj religia aspektoj. Por la interna prilumo tamen vi nur havas en la mondo la Evangelion de la Sinjoro, kiun nenia doktrina gvidlibro povos superi.

Cetere, en siaj kristanaj valoroj Spiritismo ne havas pli grandan celon ol tiun restarigi la evangelian veron por la senesperaj, nekredemaj koroj. Neesksplikeblaj teorioj kaj fenomenoj ekzistis ĉiam en la mondo.

La doktrinaj verkistoj kaj scienculoj povos utiligi siajn sciojn ĉe la konstruado de novaj formuloj por la surteraj filozofioj, sed la definitiva verko de Spiritismo estas tiu de la edifado de la profunda konscienco laŭ la Evangelio de Jesuo Kristo.

La nevidebla sfero povos alporti al vi la kortuŝajn kaj konvinkajn mesaĝojn de viaj karuloj; vi povos gardi en via impresa mondo la plej altajn kredprincipojn. Tiu tamen estas la penado, la realigo de la doktrina meĥanismo, aganta ĉe via personeco. Sole nur la laboro de memevangelizo estas tamen firma kaj nepereema. Sole nur la individua diligenteco en la Evangelio de Jesuo povas prilumi, nobligi kaj elaĉeti la spiriton, ĉar, post via edifado per la ekzemploj de la Majstro, vi atingos tiun veron, kiu faros vin libera.

Libro: La Konsolanto – Emmanuel / Chico Xavier.

219 – Nos trabalhos espiritistas, onde poderemos encontrar a fonte principal de ensino que nos oriente para a iluminação? Poderemos obtê-la com as mensagens de nossosentes queridos, ou apenas com o fato de guardarmos o valor da crença no coração?

-Numerosos filósofos há compreendido as teses e conclusões do Espiritismo no seu aspecto filosófico, científico e religioso; todavia, para a iluminação do íntimo, só tende no mundo o Evangelho do Senhor, que nenhum roteiro doutrinário poderá ultrapassar.

Aliás, o Espiritismo em seus valores cristãos não possui finalidade maior que a de restaurar a verdade evangélica para os corações desesperados e descrentes do mundo.

Teorias e fenômenos inexplicáveis sempre houve no mundo. Os escritores e os cientistas doutrinários poderão movimentar seus conhecimentos na construção de novos enunciados para as filosofias terrestres, mas a obra definitiva do  Espiritismo é a da edificação da consciência profunda no Evangelho de JesusCristo.

O plano invisível poderá trazer-vos as mensagens mais comovedoras e convincentes dos vossos bem-amados; podereis guardar os mais elevados princípios de crença no vosso mundo impressivo. Todavia, esse é o esforço, a realização do mecanismo doutrinário em ação, junto de vossa personalidade. Só o trabalho de auto-evangelização, porém, é firme e imperecível. Só o esforço individual no Evangelho de Jesus pode iluminar, engrandecer e redimir o espírito, porquanto, depois de vossa edificação com o exemplo do Mestre, alcançareis aquela verdade que vos fará livre.

Livro: O Consolador – Emmanuel / Chico Xavier.

Nossa Consciência – Pastorino.

Os conselhos ajudam, não há dúvida...

Mas não se esqueça de que a solução de nossos problemas está dentro de nós mesmos, na voz silenciosa de nossa consciência, que é a voz de Deus dentro de nós.

Não se deixe enganar: só você será o responsável pelo caminho que escolher.

Ninguém poderá prestar contas por  você. Procure, portanto, viver  acertadamente, de acordo com sua consciência.

Livro: Minutos de Sabedoria.

Carlos Torres Pastorino.

domingo, 17 de janeiro de 2021

La Konsolanto / O Consolador (Plej Bona Lernejo / A Melhor Escola)

110. – Kiu estas la plej bona lernejo por preparado de la reenkarniĝintaj animoj, sur la Tero?

– La plej bona lernejo ankoraŭ estas la hejmo, kie la homo ricevos la bazojn de la sento kaj de la karaktero.

La lernejoj propre de la mondo povas instrui, sed sole nur la familio povas eduki. Jen do la kaŭzo, kial la universitato povas fari la civitanon, sed nur la hejmo kapablas edifi la homon.

En sia grandioza tasko de kristanigo, tiu estas la tre grava celo de la evangelia Spiritismo, nome: prilumi la konsciencon de la homo, por ke la hejmo restariĝu kaj nova ciklo de spirita progreso manifestiĝu, ĉe la homoj, en kristanaj hejmoj, por la nova erao de la Homaro.

Libro: La Konsolanto – Emmanuel / Chico Xavier.

110 – Qual a melhor escola de preparação das almas reencarnadas, na Terra?

A melhor escola ainda é o lar, onde a criatura deve receber as bases do sentimento e do caráter.

Os estabelecimentos de ensino, propriamente do mundo, podem instruir, mas só o instituto da família pode educar. É por essa razão que a universidade poderá fazer o cidadão, mas somente o lar pode edificar o homem.

Na sua grandiosa tarefa de cristianização, essa é a profunda finalidade do Espiritismo evangélico, no sentido de iluminar a consciência da criatura, a fim de que o lar se refaça e novo ciclo de progresso espiritual se traduza, entre os homens, em lares cristãos, para a nova era da Humanidade.

Livro: O consolador – Emmanuel / Chico Xavier.

DESAJUSTE APARENTE – Emmanuel

Há quem afirme que a Doutrina dos Espíritos é viveiro de crentes indisciplinados, pelo excesso das interpretações e pelo arraigado individualismo dos pontos de vista. Outros proclamam que a Nova Revelação desloca a vida mental daqueles que a esposam, compelindo-os à renunciação.

Tais enunciados, porém, não encontram guarida nos fundamentos da verdade.

O Espiritismo, naturalmente, amplia os horizontes do ser.

A visão mais escura do Universo e a mais alta concepção da justiça dilatam na mente a sede de libertação, para mais altos vôos do espírito, e a compreensão mais clara, aliando-se à mais viva noção de responsabilidade, estabelece sublimes sentimentos para a alma, renovando os centros de interesse para o campo íntimo, que se vê, de imediato, atraído para problemas que transcendem a experiência vulgar.

Realmente, para quem estima os padrões convencionalistas, com plena adaptação ao menor esforço, não será fácil manejar caracteres livres, nos domínios da fé, porque os desvairamentos da personalidade invariavelmente nos espreitam, tentando-nos a impor sobre outrem o tacão do nosso modo de ser.

Dentro da Nova Revelação, todavia, não há lugar para qualquer processo de cristalização dogmática ou de tirania intelectual.

A imortalidade desvendada convida o homem a afirmar-se e o centro espiritual do aprendiz desloca-se para interesses que transcendem a esfera comum.

As inteligências de todos os tipos, tanto quanto os mundos, gravitam em torno de núcleos de força, que as influenciam sustentam.

O panorama do infinito, descortinado ao homem pelo nossos ideal, atrai o cérebro e o coração para outros poderes, e a criatura encarnada, imperceptivelmente induzida a operar em serviços diferentes, parece desajustada e sedenta, à procura de valores efetivamente importantes para os seus destinos na vida eterna.

As escolas religiosas oficializadas ou organizadas, presas a imperativos de estabilidade econômicas, habitualmente gravitam em derredor da riqueza perecível ou da autoridade temporal da Terra e jazem magnetizadas pela idéia de domínio e influência que, no mundo, facilitam a solidariedade e a união, de vez que a maioria dos espíritos encarnados, ainda cegos para a divina luz, reúnem-se e obedecem alegremente, ao redor do ouro ou do comando sobre os mais fracos.

Mas no Espiritismo é difícil aglutinar caracteres libertados, sob o estandarte nivelador da convenção.

Assim como aconteceu nos trezentos anos que antecederam a escravização política do Evangelho redentor, o discípulo da nossa Doutrina Consoladora pretende encontrar um caminho de acesso à vida superior.

Aceita as facilidades humanas - para dar com largueza e desprendimento da posse.

Disputa o contentamento de trabalhar - para servir.

Busca a liberdade - para submeter-se às obrigações que lhe cabem.

Adquire luz - para ajudar na extinção das trevas.

“Está no mundo sem ser do mundo.”

É alguém que, em negando a si mesmo, busca a Mestre da Verdade, recebendo, de boa vontade, a cruz do próprio sacrifício para a jornada de ressurreição.

E demorando-se cada discípulo, em esfera variada de trabalho, observamos que eles todos, à maneira de viajores, peregrinando escada acima - cada qual contemplando a vida e a paisagem do degrau em que se encontra, oferecem o espetáculo de almas em desajuste e extremamente separadas entre si, porquanto os habitantes do vale ou da planície, acostumados aos mesmos quadros de cada dia, com a repetição das mesmas nuances de claridade solar, não conseguem esquecer, de improviso, as velhas atitudes de muito tempo em nem podem entender o roteiro dos que se desinteressam da ilusão, caminhando, em sentido contrário ao deles, ao encontro de outra luz.

Livro: Roteiro – Emmanuel / Chico Xavier.

A PREPARAÇÃO ÀS LUTAS FUTURAS

                  

Influxos abençoados, inspirações salvadoras daí promanam para a humanidade; mensagens enviadas pelas almas que, sob qualquer bandeira, viveram como condutores diretos ou indireto das coletividades.

A vida, pois aí decorre como se fosse numa abençoada estação de repouso, onde se descansa de muitas lides e se aprendem as mais proveitosas lições para o progresso nas lutas futuras.

Livro Cartas de uma Morta - Psicografia Chico Xavier.

sábado, 16 de janeiro de 2021

Calúnia – Pastorino.

Não deixe que a calúnia o perturbe! Todos nós estamos sujeitos à calúnia. Mas saiba superá-­la, vivendo de tal maneira que o caluniador não  tenha razão. Não revide um ataque com outro ataque. Não se magoe com o caluniador. Perdoe sempre. Apenas viva de tal maneira, que jamais o caluniador tenha razão.

Livro: Minutos de Sabedoria.

Carlos Torres Pastorino.

Espiritualidade em Gotas / Ep. 34 - Falando com Deus

Caminho, Verdade e Vida #78 - Verdades e fantasias

sábado, 9 de janeiro de 2021

CLÁSSICOS DA MPB VOL.2 ( MÚSICAS COMPLETAS )

Caminho, Verdade e Vida #79 - A cada um

Espiritualidade em Gotas / Ep. 78 - O que fazer com as encrencas alheias?

Colhemos o que Plantamos – Pastorino.


Lembre­se de que colheremos, infalivelmente, aquilo que houvermos semeado. Se estamos sofrendo, é porque estamos colhendo os frutos amargos das sementeiras errôneas do passado. Fique alerta quanto ao momento  presente! Plante apenas sementes de otimismo e de Amor, para colher amanhã os frutos doces da alegria e da felicidade. Cada um colhe, exatamente, aquilo que plantou.

Livro: Minutos de Sabedoria.

Carlos Torres Pastorino.

La Konsolanto / O Consolador – (Inklino / Vocação)

50. – Ĉu la inklino estas ia memoraĵo el la pasintaj ekzistadoj?

– La inklino estas natura impulso devenanta de la ripeto de analogaj spertoj, tra pluraj ekzistadoj. Ĝiaj karakteroj, en la infana stato, estas la plej konvinka pruvo pri la doktrino de reenkarniĝo.

Libro: La Konsolanto – Emmanuel / Chico Xavier.

50 –A vocação é uma lembrança das existências passadas?

A vocação é o impulso natural oriundo da repetição de análogas experiências, através de muitas vidas. Suas características, nas disposições infantis, são o testemunho mais eloqüente da verdade reencarnacionista.

Livro: O Consolador – Emmanuel / Chico Xavier.

domingo, 3 de janeiro de 2021

Felicidade / Felicidad / Feliĉo.

920. Pode o homem gozar de completa felicidade na Terra?

“Não, pois a vida lhe foi dada como prova ou expiação. Dele, porém, depende a suavização de seus males e o ser tão feliz quanto possível na Terra.”

921. Concebe-se que o homem será feliz na Terra, quando a Humanidade estiver transformada. Mas, enquanto isso não se verifica, poderá conseguir uma felicidade relativa?

“O homem é quase sempre o obreiro da sua própria infelicidade. Pela prática da lei de Deus, a muitos males pode forrar-se, proporcionando a si mesmo felicidade tão grande quanto o comporte a sua existência grosseira.”

Aquele que se acha bem compenetrado de seu destino futuro não vê na vida corporal mais do que uma estação temporária, uma como parada momentânea numa hospedaria de má qualidade. Facilmente se consola de alguns aborrecimentos passageiros de uma viagem que o levará a tanto melhor posição, quanto melhor tenha cuidado dos preparativos para empreendê-la.

Já nesta vida somos punidos pelas infrações, que cometemos, das leis que regem a existência corpórea, sofrendo os males consequentes dessas mesmas infrações e dos nossos próprios excessos. Se, gradativamente, remontarmos à origem do que chamamos as nossas desgraças terrenas, veremos que, na maioria dos casos, elas são a consequência de um primeiro afastamento nosso do caminho reto. Desviando-nos deste, enveredamos por outro, mau, e, de consequência em consequência, caímos na desgraça.

O Livro dos Espíritos – Allan Kardec.

920. ¿Puede el hombre gozar en la tierra de perfecta felicidad?

»No, puesto que a vida le ha sido dada como prueba o prueba o expiacón; pero de el depende el dulcificar sus males y el ser tan feliz como es posible en la tierra».

921. Se concibe que el hombre será feliz en la tierra cuando la humanidade haya sido transformada; pero, en el ínterin, ¿pude cada uno constituirse una dicha relativa?

»Las más de las veces el hombre es causante de su propia desgracia. Practicando la ley de Dios, se evitan muchos males, y se proporciona la mayor felicidad de que es susceptible su grosera existencia».

El hombre que está bien penetrado de su destino futuro no ve en la vida corporal más que una permanencia temporal. Es para él una parada momentánea en un mal mesón, y se conforma fácilmente con algunos disgustos pasageros de un viaje, que ha de conducirle a posición tanto mejor cuanto mejores preparativos haya hecho antecipadamente.

Desde esta vida somos castigados por la infracción de las leyeS de la existencia corporal por medio de los males, que son consecuencia de esa infracción y de nuestros propios excesos. Si paso a paso nos remontamos al origen de lo que llamamos nuestras desgracias terrestres, encontraremos que, en su mayor parte, son consecuencia de la primera desviación del camino recto. Por semejante desviación hemos entrado en un mal sendero, y de consecuencia en consecuencia caemos en la desgracia.

EL LIBRO DE LOS ESPÍRITUS – Allan Kardec.

920. Ĉu la homo povas ĝui kompletan feliĉon sur la Tero?

“Ne, ĉar la vivo estas donita al li kiel provo aŭ kompensa puno; sed dependas de li malpliakrigi ties malbonojn kaj esti tiel feliĉa kiel eble sur la Tero.”

921. Oni komprenas, ke la homo estos feliĉa sur la Tero, tiam, kiam la homaro estos aliiĝinta; sed, ĝis okazos tiu aliiĝo, ĉu ĉiu povas certigi al si ian relativan feliĉon?

“La homo estas plej ofte la kaŭzinto de sia propra malfeliĉo. Praktikante la leĝon de Dio, li evitigas al si multe da malbonoj kaj ĝuas feliĉon tiel grandan, kiel ebligas lia maldelikata vivo.”

Homo, profunde konvinkita pri sia estonta destino, vidas en sia enkorpa vivo nur nedaŭran haltotempon; ĝi estas por li momenta halto en hotelaĉo. Li facile konsoliĝas pri kelkaj pasemaj ĝenoj de vojaĝo, kiu lin kondukos al pozicio des pli komforta, ju pli bone li pretiĝis por ĝi.

Ni estas punataj jam ekde ĉi tiu vivo pro la malobeo je la leĝoj de la enkorpa ekzistado, per la malbonoj, kiuj estas rezultato de tiu malobeo kaj de niaj propraj ekscesoj.

Se ni iras returne al la origino de la tiel nomataj surteraj malfeliĉaĵoj, ni vidas, ke la plimulto el ili rezultas el unua dekliniĝo for de la rekta vojo. Ĉe ĉi tiu dekliniĝo, ni ekpaŝas malbonan vojon kaj, falo post falo, ni enabismiĝas en malfeliĉon.

La Libro de la Spiritoj – Allan Kardec.

Espiritualidade em Gotas / Ep. 74 - Seja Feliz!

Deus - Pastorino.

 

Deus está em toda a parte ao mesmo tempo, em redor de você, dentro de você!

Jamais você está desamparado. Nunca está só. Não permita que a mágoa o perturbe: procure manter­se calmo, para ouvir a voz silenciosa de Deus dentro de você.

Assim poderá superar todas as dificuldades que aparecerem em seu caminho, e há de descobrir a Verdade que existe em todas as coisas e pessoas.

Livro: Minutos de Sabedoria.

Carlos Torres Pastorino.

sábado, 2 de janeiro de 2021

Não Critique!

 

Não Critique! 

Procure antes colaborar com todos, em fazer críticas. A crítica fere, e ninguém gosta de ser ferido. E a criatura que gosta de criticar, aos poucos, se vê isolada de todos. Se vir alguma coisa errada, fale com amor e carinho, procurando ajudar. Mas, sobretudo, procure corrigir os outros, através de seu  próprio exemplo!

Livro: Minutos de Sabedoria.

Carlos Torres Pastorino.

Juna Amiko

Jen revuo por komencintoj kaj lernantoj de la internacia lingvo. Ĝi provizas variajn, mallongajn legaĵojn en simpla, ne tro komplika lingvaĵo. Do, ĝi celas precipe tiujn, kiuj jam konas la fundamenton de Esperanto, scias la bazajn gramatikajn regulojn, sed ne trovas aliloke komforte legeblajn tekston.

Ĝi prezentas rakontetojn, artikolojn pri aktualaj temoj, poemojn, kantojn, kvizojn, ŝercojn, teatraĵetojn, raportojn pri Esperanto-aranĝoj, intervjuojn kaj multon pli.

Ĝi havas rubrikon por etuloj, por infanoj kaj ajnaĝuloj. Plie, troveblas rubriko pri libroj kaj landoj, alia pri ludoj kaj enigmoj, unu pri Interkulturo, kaj plia pri granduloj de la Esperanta literaturo.

<https://www.ilei.info/revuoj/index.php?lingvo=eo>

Surpapera varianto de la revuo kostas B-lande € 13,00 (< R$ 90,00)

Reta varianto - B-lande 7,00 EUR (< R$ 50,00) - 4 numeroj jare -144 paĝoj. 

Elŝutu senpagan ekzempleron : https://www.ilei.info/revuoj/JunaAmiko1_2020.pdf

 

Vi povas aboni ĝin: 1. Per la brazila sekcio de ILEI:

 Alves Filho - Vacapo: 82 99986-5126 kaj retadreso: esperantomaceio@gmail.com

https://sites.google.com/view/ilei-brazilo

 

2. Per nia Belabutiko:

http://belabutiko.esperanto.org.br/.../juna-amiko.html

Trabalho / Travail / Trabajo / Laboro.

676. Por que o trabalho se impõe ao homem?

“Por ser uma consequência da sua natureza corpórea. É expiação e, ao mesmo tempo, meio de aperfeiçoamento da sua inteligência. Sem o trabalho, o homem permaneceria sempre na infância, quanto à inteligência. Por isso é que seu alimento, sua segurança e seu bem-estar dependem do seu trabalho e da sua atividade. Ao que é muito fraco de corpo outorgou Deus a inteligência, para suprir essa limitação; mas é sempre um trabalho.”

O Livro dos Espíritos –Allan Kardec.

676. Pourquoi le travail est-il imposé à l'homme ?

« C'est une conséquence de sa nature corporelle. C'est une expiation et en même temps un moyen de perfectionner son intelligence. Sans le travail, l'homme resterait dans l'enfance de l'intelligence ; c'est pourquoi il ne doit sa nourriture, sa sécurité et son bien-être qu'à son travail et à son activité. A celui qui est trop faible de corps, Dieu a donné l'intelligence pour y suppléer ; mais c'est toujours un travail. »

LE LIVRE DES ESPRITS – Allan Kardec.

676. ¿Por qué es impuesto el trabajo al hombre?

«Es consecuencia de su naturaleza corporal; una expiación y al mismo tiempo un medio de perfeccionar su inteligencia. Sin el trabajo, el hombre no saldría de la infancia de la inteligencia y por esto sólo a su trabajo y actividad debe su subsistencia, su seguridad y su bienestar. Al que es débil de cuerpo Dios le da, en cambio, la inteligencia, pero siempre es trabajo».

EL LIBRO DE LOS ESPÍRITUS – Allan Kardec.

676. Kial laboro estas altrudata al la homo?

“Ĝi estas sekvo de lia korpa naturo. Ĝi estas puno kaj samtempe rimedo por la pliperfektigo de la intelekto.

Sen laboro la homo restus en la infaneco de la intelekto; tial, li ŝuldas sian nutradon, sekurecon kaj bonfarton nur al sia laboro kaj aktiveco. Al tiu, kies korpo estas malfortika, Dio donis, kiel kompenson, intelekton, kies uzado estas ankaŭ laboro.”

La Libro de la Spiritoj – Allan Kardec.

A ingratidão dos filhos e os laços de família / CHILDREN'S INGRATITUDE AND FAMILY TIES.

9. A ingratidão é um dos frutos mais diretos do egoísmo. Revolta sempre os corações honestos. Mas, a dos filhos para com os pais apresenta caráter ainda mais odioso. É, em particular, desse ponto de vista que a vamos considerar, para lhe analisar as causas e os efeitos. Também nesse caso, como em todos os outros, o Espiritismo projeta luz sobre um dos grandes problemas do coração humano.

Quando deixa a Terra, o Espírito leva consigo as paixões ou as virtudes inerentes à sua natureza e se aperfeiçoa no espaço, ou permanece estacionário, até que deseje receber a luz. Muitos, portanto, se vão cheios de ódios violentos e de insaciados desejos de vingança; a alguns dentre eles, porém, mais adiantados do que os outros, é dado entrevejam uma partícula da verdade; apreciam então as funestas conseqüências de suas paixões e são induzidos a tomar resoluções boas. Compreendem que, para chegarem a Deus, uma só é a senha: caridade. Ora, não há caridade sem esquecimento dos ultrajes e das injúrias; não há caridade sem perdão, nem com o coração tomado de ódio.

Então, mediante inaudito esforço, conseguem tais Espíritos observar os a quem eles odiaram na Terra. Ao vê-los, porém, a animosidade se lhes desperta no íntimo; revoltam-se à idéia de perdoar, e, ainda mais, à de abdicarem de si mesmos, sobretudo à de amarem os que lhes destruíram, quiçá, os haveres, a honra, a família. Entretanto, abalado fica o coração desses infelizes. Eles hesitam, vacilam, agitados por sentimentos contrários. Se predomina a boa resolução, oram a Deus, imploram aos bons Espíritos que lhes dêem forças, no momento mais decisivo da prova.

Por fim após anos de meditações e preces, o Espírito se aproveita de um corpo em preparo na família daquele a quem detestou, e pede aos Espíritos incumbidos de transmitir as ordens superiores permissão para ir preencher na Terra os destinos daquele corpo que acaba de formar-se. Qual será o seu procedimento na família escolhida? Dependerá da sua maior ou menor persistência nas boas resoluções que tomou. O incessante contacto com seres a quem odiou constitui prova terrível, sob a qual não raro sucumbe, se não tem ainda bastante forte a vontade. Assim, conforme prevaleça ou não a resolução boa, ele será o amigo ou inimigo daqueles entre os quais foi chamado a viver. É como se explicam esses ódios, essas repulsões instintivas que se notam da parte de certas crianças e que parecem injustificáveis. Nada, com efeito, naquela existência há podido provocar semelhante antipatia; para se lhe apreender a causa, necessário se torna volver o olhar ao passado.

Ó espíritas! Compreendei agora o grande papel da Humanidade; compreendei que, quando produzis um corpo, a alma que nele encarna vem do espaço para progredir; inteirai-vos dos vossos deveres e ponde todo o vosso amor em aproximar de Deus essa alma; tal a missão que vos está confiada e cuja recompensa recebereis, se fielmente a cumprirdes. Os vossos cuidados e a educação que lhe dareis auxiliarão o seu aperfeiçoamento e o seu bem-estar futuro. Lembrai-vos de que a cada pai e a cada mãe perguntará Deus: Que fizestes do filho confiado à vossa guarda? Se por culpa vossa ele se conservou atrasado, tereis como castigo vê-lo entre os Espíritos sofredores, quando de vós dependia que fosse ditoso. Então, vós mesmos, assediados de remorsos, pedireis vos seja concedido reparar a vossa falta; solicitareis, para vós e para ele, outra encarnação em que o cerqueis de melhores cuidados e em que ele, cheio de reconhecimento, vos retribuirá com o seu amor.

Não escorraceis, pois, a criancinha que repele sua mãe, nem a que vos paga com a ingratidão; não foi o acaso que a fez assim e que vo-la deu. Imperfeita intuição do passado se revela, do qual podeis deduzir que um ou outro já odiou muito, ou foi muito ofendido; que um ou outro veio para perdoar ou para expiar. Mães! Abraçai o filho que vos dá desgostos e dizei convosco mesmas: Um de nós dois é culpado. Fazei-vos merecedoras dos gozos divinos que Deus conjugou à maternidade, ensinando aos vossos filhos que eles estão na Terra para se aperfeiçoar, amar e bendizer. Mas, oh! muitas dentre vós, em vez de eliminar por meio da educação os maus princípios inatos de existências anteriores, entretêm e desenvolvem esses princípios, por uma culposa fraqueza, ou por descuido, e, mais tarde, o vosso coração, ulcerado pela ingratidão dos vossos filhos, será para vós, já nesta vida, um começo de expiação.

A tarefa não é tão difícil quanto vos possa parecer. Não exige o saber do mundo. Podem desempenhá-la assim o ignorante como o sábio, e o Espiritismo lhe facilita o desempenho, dando a conhecer a causa das imperfeições da alma humana.

Desde pequenina, a criança manifesta os instintos bons ou maus que traz da sua existência anterior. A estudá-los devem os pais aplicar-se. Todos os males se originam do egoísmo e do orgulho. Espreitem, pois, os pais os menores indícios reveladores do gérmen de tais vícios e cuidem de combatê-los, sem esperar que lancem raízes profundas. Façam como o bom jardineiro, que corta os rebentos defeituosos à medida que os vê apontar na árvore. Se deixarem se desenvolvam o egoísmo e o orgulho, não se espantem de serem mais tarde pagos com a ingratidão. Quando os pais hão feito tudo o que devem pelo adiantamento moral de seus filhos, se não alcançam êxito, não têm de que se inculpar a si mesmos e podem conservar tranqüila a consciência. À amargura muito natural que então lhes advém da improdutividade de seus esforços, Deus reserva grande e imensa consolação, na certeza de que se trata apenas de um retardamento, que concedido lhes será concluir noutra existência a obra agora começada e que um dia o filho ingrato os recompensará com seu amor. (Cap. XIII, nº 19.)

Deus não dá prova superior às forças daquele que a pede; só permite as que podem ser cumpridas. Se tal não sucede, não é que falte possibilidade: falta a vontade. Com efeito, quantos há que, em vez de resistirem aos maus pendores, se comprazem neles. A esses ficam reservados o pranto e os gemidos em existências posteriores. Admirai, no entanto, a bondade de Deus, que nunca fecha a porta ao arrependimento. Vem um dia em que ao culpado, cansado de sofrer, com o orgulho afinal abatido, Deus abre os braços para receber o filho pródigo que se lhe lança aos pés. As provas rudes, ouvi-me bem, são quase sempre indício de um fim de sofrimento e de um aperfeiçoamento do Espírito, quando aceitas com o pensamento em Deus. É um momento supremo, no qual, sobretudo, cumpre ao Espírito não falir murmurando, se não quiser perder o fruto de tais provas e ter de recomeçar. Em vez de vos queixardes, agradecei a Deus o ensejo que vos proporciona de vencerdes, a fim de vos deferir o prêmio da vitória. Então, saindo do turbilhão do mundo terrestre, quando entrardes no mundo dos Espíritos, sereis aí aclamados como o soldado que sai triunfante da refrega.

De todas as provas, as mais duras são as que afetam o coração. Um, que suporta com coragem a miséria e as privações materiais, sucumbe ao peso das amarguras domésticas, pungido da ingratidão dos seus. Oh! que pungente angústia essa! Mas, em tais circunstâncias, que mais pode, eficazmente, restabelecer a coragem moral, do que o conhecimento das causas do mal e a certeza de que, se bem haja prolongados despedaçamentos d’alma, não há desesperos eternos, porque não é possível seja da vontade de Deus que a sua criatura sofra indefinidamente? Que de mais reconfortante, de mais animador do que a idéia que de cada um dos seus esforços é que depende abreviar o sofrimento, mediante a destruição, em si, das causas do mal? Para isso, porém, preciso se faz que o homem não retenha na Terra o olhar e só veja uma existência; que se eleve, a pairar no infinito do passado e do futuro. Então, a justiça infinita de Deus se vos patenteia, e esperais com paciência, porque explicável se vos torna o que na Terra vos parecia verdadeiras monstruosidades. As feridas que aí se vos abrem, passais a considerá-las simples arranhaduras. Nesse golpe de vista lançado sobre o conjunto, os laços de família se vos apresentam sob seu aspecto real. Já não vedes, a ligar-lhes os membros, apenas os frágeis laços da matéria; vedes, sim, os laços duradouros do Espírito, que se perpetuam e consolidam com o depurarem-se, em vez de se quebrarem por efeito da reencarnação.

Formam famílias os Espíritos que a analogia dos gostos, a identidade do progresso moral e a afeição induzem a reunir-se. Esses mesmos Espíritos, em suas migrações terrenas, se buscam, para se gruparem, como o fazem no espaço, originando-se daí as famílias unidas e homogêneas. Se, nas suas peregrinações, acontece ficarem temporariamente separados, mais tarde tornam a encontrar-se, venturosos pelos novos progressos que realizaram. Mas, como não lhes cumpre trabalhar apenas para si, permite Deus que Espíritos menos adiantados encarnem entre eles, a fim de receberem conselhos e bons exemplos, a bem de seu progresso. Esses Espíritos se tornam, por vezes, causa de perturbação no meio daqueles outros, o que constitui para estes a prova e a tarefa a desempenhar.

Acolhei-os, portanto, como irmãos; auxiliai-os, e depois, no mundo dos Espíritos, a família se felicitará por haver salvo alguns náufragos que, a seu turno, poderão salvar outros. – Santo Agostinho. (Paris, 1862.)

O Evangelho Segundo o Espiritismo – Allan Kardec.

CHILDREN'S INGRATITUDE AND FAMILY TIES

9. Ingratitude is one of the most direct results of selfishness and always causes revolt in honest hearts. But the ingratitude of children towards their parents shows an even more hateful trait of character. It is specially this point of view we are going to consider, so we may analyse the causes and effects of this attitude. In this case, as in all others, Spiritism offers enlightenment on one of the greatest problems of the human heart.

When a Spirit leaves the earth plane it takes with it all the passions and all the virtues inherent in its nature, going on to improve itself in the spirit world or to remain stationary until it desires to receive enlightenment. Accordingly many Spirits return to the spiritual world full of hate and violence, as well as full of insatiable desires for vengeance. Nevertheless, there are always some amongst them who are more advanced and so able to perceive a faint glimmer of truth enabling them to appreciate the disastrous consequences of these passions, which in turn induces them to make good resolutions for the future. These Spirits understand that in order to reach God there is only one password: Charity But there can be no charity without being able to forget affronts and insults. Neither can there be any charity if there is no forgiveness or if the heart is filled with hate.

Then by unprecedented efforts, these Spirits manage to observe those they hated while upon Earth. However, on seeing them again animosity is once more aroused in their hearts, causing revolt at the idea of forgiving them and even more at the thought of personal renouncement. But above all they are revolted at the thought of loving those who had destroyed their worldly goods, their honour or perhaps even their family. Meanwhile, the hearts of these unhappy Spirits continue to be disturbed and upset. They hesitate and waver, agitated by contrasting sentiments. If their good resolutions predominate, then they pray to God and implore the good Spirits to give them strength at this the most decisive moment of their ordeal.

Finally, after years of meditation and prayer, the Spirit takes the opportunity of a physical body that is, as yet, in project in the family of the one who is detested, and then asks the Spirits designated to transmit orders, for permission to fulfill here on Earth the destiny of that body which is about to be formed. What then will be this Spirit's behaviour within the chosen family? That will depend on the greater or lesser degree of persistence in the good resolutions made by that Spirit. The incessant contact with those it hates constitutes a terrible test, under which it not infrequently succumbs if its desire to win through is not sufficiently strong. In this manner, and according to whether or not the good resolutions predominate, the Spirit will be either a friend or enemy to those it was called to live amongst. This is the explanation for the hates and instinctive repulsions often noted between certain children, and which appear to be inexplicable. In actual fact there is nothing in the present life which could have caused such antipathy; in order to find the cause it would be necessary to look back into the past.

Oh! Spiritists! You must understand the great part that humanity has to play! You must understand that when a body is produced the soul which incarnates in it has come from space in order to progress. So acquaint yourselves with your duty and then put all your love into bringing this soul nearer to God. This is the mission with which you have been entrusted and for which you will receive just recompense if you fulfill your trust faithfully. The care and education given by you to this child will help in its improvement and future well-being. Remember that God will ask every mother and father: "What have you done with the child which was entrusted to you?" If through any fault of yours it has remained backward, then as punishment you will have to watch it amongst the suffering Spirits, when it depended upon you to help it towards happiness. Thus you yourselves, assailed by remorse, will ask that it be permitted for you to remedy your errors. You will request for yourself and your child another incarnation in which you will surround that Spirit with better care, and in which, being full of gratitude, the Spirit will then reciprocate by loving you.

So then, do not reject the child who repels its parents, nor the one who is ungrateful, for it is not mere chance which has made it like that and then given it to you. An imperfect intuition of the past is revealed by these attitudes, and from this we can deduce that one or the other harbours great hate or has been mortally offended; that one or the other has come to pardon or to atone. Mothers, embrace the child which causes vexation and say to yourself: One of us is guilty! Make yourselves worthy of the Divine enjoyment which God has conjugated into maternity by teaching your children that they are on Earth in order to perfect themselves, to love and to bless others. Oh, but there are many mothers amongst you having children who have innate bad principles acquired in past lives, and instead of eliminating these traits, actually maintain and develop them due to blameworthy weaknesses or through carelessness! Later on, with hearts that are lacerated by the ingratitude of your children, you will begin your atonement, even in this life.

Nevertheless, your task is not as difficult as it may seem. It does not require the wisdom of the world. Either an ignorant or wise person may discharge this duty, and Spiritism will help you to do just that by giving you the possibility of knowing the causes of the imperfections in the human soul.

Having been brought from past existences, these good or evil instincts will manifest themselves from early childhood. It is necessary that parents study these instincts; all badness originates from selfishness and pride. So be on the lookout for the least sign which will reveal the existence of such vices, and then take care to combat them without waiting for them to take deep root. Do as the good gardener does: cut off all defective shoots as soon as they appear on the tree. If you allow selfishness and pride to develop, do not be surprised if later on you are paid back by ingratitude. When parents have done everything possible for the moral advancement of their children, even if they have not been successful, then they have nothing with which to reproach themselves and their consciences may remain tranquil. For the natural anguish resulting from the unproductiveness of their efforts, God reserves a great, an immense, consolation in the certainty that it is only a brief delay, that it will be given to them to conclude in another existence the work that has already begun, and one day their ungrateful child will recompense them with love. (See chapter 13, item 19.)

God never gives anyone a trial superior to the strength of the person who has asked for it. He only permits those tests which can be fulfilled. Therefore if this does not happen, it is not for lack of possibilities, but for lack of willpower. In effect, how many there are who instead of resisting their bad tendencies, actually revel in them. Alas, these revellers will find that only tears and cries of anguish have been reserved for them in their future existences. Nevertheless, we should wonder at God's unbounding goodness because He never shuts the door to repentance. The day will come when the culprit, tired of suffering and with his or her pride finally humbled, will perceive that God is holding out His Hands to receive the prodigal child who throws himself at His feet. Now listen well to what I am about to tell you - the harshest trials are almost always the indication of the end to suffering and to a certain perfecting of the Spirit, as long as they are accepted with all thought focussed on God. These are in fact supreme moments in which, above all else, it behoves the Spirit not to cause failure due to constant complaining or the fruits of the trial will be lost, so making it necessary to begin again from the beginning. Instead of complaining, thank God for the opportunity to triumph which He has given you, that He may bestow the prize of victory upon you. Then when you leave the vortex of this earthly world, to enter into the world of spirit, you will be acclaimed as a soldier returning triumphant from the fray.

Of all the trials that exist, the hardest to bear are those which affect the heart. A person who is able to support misery and material privation with courage frequently succumbs under the weight of domestic bitterness, goaded on by the ingratitude of members of the family. Oh, what a terribly pungent anguish this is! But in these circumstances what can more effectively renew moral courage than the knowledge of the causes of the evil? Even if there are protracted lacerations, it is certain that there are no eternal despairs, because it is not possible for God to wish that any one of His creatures suffer indefinitely. What can be more comforting and more animating than the idea that the abbreviation of suffering depends on each effort made to destroy the evil within oneself, which is the cause of all misery? But in order to be able to do this, it is necessary that mankind does not confine its vision exclusively to this planet nor to only a single existence. Humanity must lift itself up so that it becomes possible to see the infinity of both the past and the future. When this happens, then God's everlasting justice becomes apparent and so you will be able to wait patiently, because all that had previously appeared to be absolute monstrosity on this Earth will have become explainable. The various wounds which you have received will appear as mere scratches. In this rapid glance cast over the whole scene, all family ties will present themselves in their true light. You will no longer see only the fragile material ties which join various members of a family together, but also the lasting ties of the Spirit which penetrate and consolidate with the process of purification, instead of being broken by the effect of reincarnation.

Families are formed by groupings of Spirits who are induced to gather together because of their affinities of tastes, moral progress and affections. During their terrestrial migrations, these same Spirits seek each other out in order to group themselves as they do in space, so giving origin to united and homogeneous families. If during their peregrinations it so happens they are temporarily separated, then they will meet again later on, happy for the new progress which has been accomplished. But as they are not allowed to work exclusively for their own benefit, God permits that less advanced Spirits incarnate amongst them in order that these may receive good advice and examples which will help them. Sometimes these Spirits cause perturbation in the midst of the others, which constitutes a trial and a task to be fulfilled. Therefore, receive these perturbed Spirits as your brothers and sisters; help them, and afterwards, when once again they are in the spiritual world, the family will be able to congratulate itself for having saved an outcast, who in their turn may save others. - SAINT AUGUSTIN (Paris, 1862).

THE GOSPEL ACCORDING TO SPIRITISM – Allan Kardec.