quarta-feira, 2 de maio de 2018

Politeísmo / POLITEÍSMO / Polytheism / Politeismo.

667. Por que razão, não obstante ser falsa, a crença politeísta é uma das mais antigas e disseminadas?
A concepção de um Deus único não poderia existir no homem, senão como resultado do desenvolvimento de suas ideias. Incapaz, pela sua ignorância, de conceber um ser imaterial, sem forma determinada, atuando sobre a matéria, conferiu-lhe o homem atributos da natureza corpórea, isto é, uma forma e um aspecto e, desde então, tudo o que parecia ultrapassar os limites da inteligência comum era, para ele, uma divindade. Tudo o que não compreendia devia ser obra de uma potência sobrenatural. Daí a crer em tantas potências distintas quantos os efeitos que observava, não havia mais que um passo. Em todos os tempos, porém, houve homens esclarecidos, que compreenderam ser impossível a existência desses poderes múltiplos a governarem o mundo, sem uma direção superior, e que, em consequência, se elevaram à concepção de um Deus único.
O Livro dos Espíritos – Allan Kardec.
667. ¿Por qué el politeísmo es una de las creencias más antiguas y más esparcidas, siendo falsa?
El hombre no podía concebir el pensamiento de un Dios único, sino a consecuencia del desarrollo de sus ideas. Incapaz en su ignorancia de concebir un ser inmaterial, sin forma determinada y obrando en la materia, le había dado los atributos dé la naturaleza corporal, es decir, una forma y una figura, y desde entonces todo lo que le parecía iue iraspasaba las proporciones de la inteligencia vulgar era para él una divinidad. Todo lo que no comprendia debía ser obra de un poder sobrenatural, y de esto a creer en tantos poderes distintos cuantos efectos veía, no había más que un paso. Pero en todos tiempos ha hahido hombres ilustrados que han comprendido la imposibilidad de esa multitud de poderes para el gobierno del mundo sin una dirección superior, y se han elevado al pensamiento de un Dios único.
EL LIBRO DE LOS ESPÍRITUS – Allan Kardec.
667. Why is polytheism one of the oldest and most widespread of human beliefs, despite being false?
The concept of a single God could only have resulted from the evolutionary development of human thought. Incapable of conceiving an immaterial being with the power to act on matter, humankind naturally attributed physical features to God, basically a form and a face. From that point forward, everything that appeared to transcend ordinary human intelligence was regarded as Divine. Whatever humans could not understand was regarded as being the work of a supernatural power, and led to the belief in the existence of as many separate powers as the numerous effects that were witnessed but for which they could not account. However, there have been enlightened human beings in every era who have understood that it would be impossible for the world to be governed by this array of powers without a supreme ruler, and who were led to formulate the concept of the one and only God.
THE SPIRITS’ BOOK – Allan Kardec.
667. Kial politeismo, kvankam falsa, estas unu el la plej malnovaj kaj disvastigitaj kredoj?
La penso pri unu sola Dio, ĉe la homo, povus rezulti nur el la elvolviĝo de ties ideoj. Nekapabla, en sia neklereco, koncepti nematerian estulon, sen ia difinita formo, agantan sur la materion, la homo aljuĝis al tiu estulo atributojn de la korpa naturo, tio estas, formon kaj figuron; kaj de tiam, el ĉio, kio, en liaj okuloj, superis la amplekson de la ordinara intelekto, li faris dion. Ĉio, kion li ne komprenis, ne povus ne esti faritaĵo de ia supernatura potenco; kaj de tiu supozo ĝis la kredo je tiom da potencoj, kiom da efikoj observataj, estis distanco de unu paŝo. Sed, en ĉiuj tempoj, klarvidaj homoj komprenis le neeblecon de tia multego da potencoj en la regado de l’ mondo, sen ia supera direktanto, kaj tial ili leviĝis super la vulgarularon ĝis la penso pri unu sola Dio.
La Libro de la Spiritoj – Allan Kardec.

Nenhum comentário:

Postar um comentário