domingo, 1 de abril de 2018

Palavra do Dia / Vorto de la tago - 86

                          TUKO – Pano, pedaço de pano.

Peco de teksaĵo, ordinare ortangula, por difinita uzo:
(Um pedaço de tecido, geralmente retangular, para uso específico)

La kapon de avino volvis tuko.
A avó envolveu a cabeça com pano.
Tablon ornamas ne tuko, sed kuko.
Uma mesa não decorada com pano, mas com bolo.
Mi surmetis antaŭtukon antaŭ kuirado.
Eu usei um avental durante o cozimento. 
Oni disponigas la necesan matracon, kusenon, littukon, kovrilon.
Todos disponibilizam o necessário: colchão, almofada, lençol, cobertor.
Ŝi viŝis la okulojn kaj la vizaĝon per naztuko.
Ela enxugou os olhos e o rosto com um lenço (usado para assoar o nariz).
Salivtuko gardas la vestojn de infano de malpuraĵoj.
Um babador protege as roupas da criança de sujeiras.
La tablon kovris diverskolore brodita tablotuko.
A mesa coberta por uma toalha de mesa de bordado multicolorido.
Prenu viŝtukon kaj viŝu la tablon.
Pegue uma toalha de mão e enxugue a mesa.
***
Programa "MiaAmiko" - Esperanto@Brazilo (http://esperanto.brazilo.org)
Virtuala Brazila Esperanto-Movado

Nenhum comentário:

Postar um comentário