domingo, 1 de fevereiro de 2015

Lecioneto / Pequena lição - 35

         Hejme
         Leno kaj Lila estas nun en la hejmo de karlo.
         Ankaŭ Maria estas tie.
         La gepatroj de Karlo nomiĝas S-ro Paŭlo kaj S-ino Marta.
         Karlo prezentis ilin al Leno kaj Lila.
         S-ro Paulo: - Ni havas vere grandan plezuron koni vin!...
         S-ino Marta: - Sentu vin hejme!
         Karlo: Fakte ni deziras, ke vi ne nur sentu vin hejme, sed ke vi restu hejme!...
         Maria: - Jes! Ili volas, ke vi gastiĝu ĉe ili!...
         Lila: - Bone... Tio estas nerezistebla invito... Ĉu ne, Leno?
         Leno: - Kompreneble! ...
         Respondu:
         1 – kie leno kaj Lila estas nun?
         - Leno kaj Lila estas nun en la hejm de Karlo.
         2 – Ĉu ankaŭ Maria estas tie?
         - Jes, ankaŭ ŝi estas tie.
         3 – Kiel nomiĝas la gepatroj de Karlo?
         - Ili nomiĝas S-ro Paŭlo kaj S-ino Marta.
         4 – Kiu prezentis ilin al Leno kaj Lila?
         - Karlo prezentis ilin al Leno kaj Lila.
         5 – Kion volas Karlo kaj liaj gepatroj?
         - Ili volas, ke Leno kaj Lila gastiĝu ĉe ili.
Libro: Esperanto Conversacional – Jair Salles.

***
-n (term. do acusativo) 1 (gram.: indica o objeto direto) li skribis leteron ele escreveu uma carta. 2 (gram.: substitui uma preposição) mi laboris kvar tagojn trabalhei quatro dias. 3 (gram.: indica movimento em direção a) li veturis Parizon ele viajou para Paris. 3 a: mi amas vin pli ol ĉiun amo você mais do que a qualquer pessoa. ¨ ĉiun duan tagon de dois em dois dias, a cada dois dias.
mal/ pref. (forma palavras de sentido contrário, antônimos) in-, des-, a-: feliĉa feliz, malfeliĉa infeliz. bona bom, malbona mau. supre em cima, malsupre embaixo. mala contrário, oposto, antônimo. male ao contrário, pelo contrário, antes. malo contrário, antônimo. malaĵo contrário, antônimo. malalta baixo. malamo ódio. malbona mau. malfacila difícil. malfermi (tr.) abrir.
-ej/ suf. (indica lugar) -aria: librejo livraria. ejo local, sede, recinto. lernejo escola. preĝejo igreja, casa de oração.
-e 1 terminação dos advérbios derivados: perfekte perfeitamente. 2 terminação do predicativo após os verbos esti ou iĝi, quando o sujeito for um infinitivo ou uma proposição, ou for inexistente: iĝas varme está ficando quente. resti kun leono estas danĝere ficar com um leão é perigoso. estus tre bele, ke mi iru! seria muito bom que eu fosse! –en na direção de: suden na direção do sul.
Dicionário de Túlio Flores
Português-Esperanto / Esperanto-Português

Nenhum comentário:

Postar um comentário