segunda-feira, 9 de janeiro de 2017

En las aflicciones de la vida / AFFLICTIONS OF LIFE / En la afliktoj de la vivo

En las aflicciones de la vida
26. Prefacio. Nosotros podemos pedir a Dios favores terrestres, y El puede concedérnoslos cuando tienen un objeto útil y formal pero como nosotros juzgamos la utilidad de las cosas desde nuestro punto de vista, y nuestra vista está limitada al presente, no siempre vemos la parte mala de lo que deseamos. Dios, que ve más que nosotros y sólo quiere nuestro bien, puede, pues, negárnoslo, como un padre rehusa a su hijo lo que puede dañarle. Si no se nos concede lo que pedimos, no debemos desanimarnos; por el contrario, es menester que pensemos que la privación de lo que deseamos se nos ha impuesto como prueba o como expiación, y que nuestra recompensa será proporcionada a la designación con que la sobrellevamos. (Cap. XXVII, núm. 6; Capítulo II, núms. 5, 6 y 7.)
27. Oración. Dios Todopoderoso que veis mis mi-serías, dignáos escuchar favorablemente los votos que os dirijo en este momento. Si mi súplica es inconsiderada, perdonádmela; si es justa y útil a vuestros ojos, que los buenos espíritus que ejecutan vuestra voluntad, vengan en mi ayuda para su cumplimiento. Cualquiera cosa que suceda, Dios mío, que se haga vuestra voluntad. Si mis deseos no son escuchados, es porque entra en vuestros designios el probarme, y a ello me someto sin murmurar. Haced que no conciba por ello desconfianza, y que mi fe y mi resignación no flaqueen. (Formúlese la demanda.)
EL EVANGELIO SEGÚN EL ESPIRITISMO – Allan Kardec.
AFFLICTIONS OF LIFE
26. PREFACE - We can ask God for earthly favours and He will concede them to us when they have a serious purpose. But seeing that we judge their utility from our own point of view and as immediate necessities, we do not always recognise the bad side of what we ask. God, Who can see things in a better perspective than we can and only desires the best for us, may refuse what we ask for, just as a father would refuse his child what he knew would be prejudicial for him. If what we request is refused we should not be disappointed; on the contrary, we should think that to be deprived of our wish is a test or an expiation, and that our recompense will be in proportion to the degree of resignation shown towards what we have to put up with (See chapter 27, item 6 & chapter 2, items 5-7).
27. PRAYER: God Omnipotent, who sees all our miseries, please deign to hear the supplication we direct to You at this moment. If my request is inconsiderate, forgive me. If it is just and convenient, according to the way You see things, may the good Spirits who execute Your wishes, come to my aid and help me to realise my request. However it may be, Lord, let Your will be done! If my request is not answered, it will be because it is Your wish that I be tested, and I submit without complaint. Help me not to become disanimated and that neither my faith nor my resignation be shaken. (Then formulate your request).
THE GOSPEL ACCORDING TO SPIRITISM – Allan Kardec.
En la afliktoj de la vivo
26. Antaŭparolo. Ni povas peti de Dio surteran favorojn, kaj Li povas ilin al ni doni, kiam ili havas utilan kaj seriozan celon; sed tial, ke ni juĝas la utilecon de l' aferoj el nia vidpunkto, kaj nia vido estas limigita en la nuntempo, ni ne ĉiam vidas la malbonan flankon de tio, kion ni deziras. Dio, kiu vidas pli ĝuste ol ni kaj deziras nur nian bonon, povas do ne kontentigi nin, kiel patro rifuzas al sia infano tion, kio povas malutili al ĝi. Se tio, kion ni petas, ne estas al ni donata, ni ne devas senkuraĝiĝi; kontraŭe, estas necese pensi, ke la malhavo de tio, kion ni deziras, estas trudata al ni kiel provo aŭ kiel kulpelaĉeto, kaj ke nia rekompenco estos proporcia al la rezignacio, kun kiu ni eltenos la provon. (Ĉapitro XXVII, § 6; ĉap. II, §§ 5, 6, 7.)
27. Preĝo. Dio Ĉiopova, kiu vidas niajn afliktojn, konsentu favore aŭskulti la peton, kiun mi faras al Vi en tiu ĉi momento. Se mia peto estas malprudenta, pardonu ĝin al mi; se ĝi estas justa kaj utila en Viaj okuloj, la bonaj Spiritoj, kiuj plenumas Vian volon, venu al mia helpo por ĝia plenumiĝo. Kio ajn okazos, mia Dio, plenumiĝu Via volo. Se miaj deziroj ne estas aŭskultataj, tiel estas, ĉar Vi decidis elprovi min, kaj mi submetiĝas sen murmuro. Konsentu, ke mi ne senkuraĝiĝu kaj ke mia fido kaj mia rezignacio ne ŝanceliĝu. (Formuli sian peton.)
La Evangelio Laŭ Spiritismo – Allan Kardec.

Um comentário:

  1. Boa tarde, Antonio Ramos!

    Parabéns pelo o seu blog, com ótimo conteúdo!
    Queremos firmar uma parceria contigo.
    Para maiores informações segue nosso email:
    contato@cortejando.com

    Feliz 2017!

    ResponderExcluir

Oração

Oração

Nossa Receita