domingo, 29 de junho de 2014

Palavra do Dia / Vorto de la tago - 12

Hejti  - Aquecer (o forno,o recinto), aquentar, alimentar 
(o fogo, o forno). 

1. Estigi varmigan fajron aŭ elektran ardon en tiucela aparato:
    (Aquecer com fogo ou calor elétrico por meio de um aparelho apropriado)
      Miaj geavoj loĝas en la vilaĝo kaj vintre devas hejti la fornon.
      Meus avós moram em um povoado e no inverno devem aquecer o forno.
     Vivi inter forno hejtita kaj tablo kovrita
     Viver entre o forno aquecido e mesa coberta.
     La forno estis tiel forte hejtita, ke ĝi estis arderuĝa.
   O forno estava tão  fortemente aquecido que ficou vermelho incandescente.
     Ni uzas lignon kiel hejtaĵon.
     Nós usamos lenha como combustível.
     Unue necesas antaŭhejti la miksaĵon.
     Primeiramente é necessário pré-aquecer a mistura
     Estis nenio por manĝi, nenio por hejti, jen grandsinjora vivo!
  Não havia nada para comer, nada para aquecer, eis a vida senhoril!
     Mi sidis proksime al hejtilo ĉar estis malvarme.
     Eu sentei perto do aquecedor porque estava frio.

2. Varmigi per speciala aparato:
    (Produzir calor através de um aparelho especial )
La vetero ekstere iĝis malvarma kaj pro tio oni jam komencis hejti la apartamentojn.
Externamente o tempo esfriou e por isso já começamos a aquecer os apartamentos.
     Ni devas multe pagi por la hejtado de nia domo.
     Nós devemos pagar muito pelo aquecimento de nossa casa.
     Ili hejtas sian apartamenton per gasa hejtilo.
     Eles aquecem seu apartamento através de aquecedor a gás.
     Ni ne surmetas la puloverojn, ĉar oni superhejtas la ĉambron.
  Nós não vestimos puloveres, porque superaquecemos o aposento.    
***
Vorto de la Tago - Programo Mia Amiko
Kontribuo de Kelli
Virtuala Brazila Esperanto-Movado - Esperanto@Brazilo

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Oração

Oração

Nossa Receita